作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译更凭青女留连得,未作愁红怨绿看请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/27 08:20:49
英语翻译
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看
请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细
但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已.
窗前木芙蓉 范成大
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸.
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看.
冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着.它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧.但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已.
再问: "未" "看" "更凭青女留连得" 没翻译出来
再答: 【解释】①木芙蓉--即芙蓉花,又叫拒霜,秋天开各色大花,非常艳丽。②破小寒--冒着微寒。指芙蓉花在秋天的傲然神态。③酸--艰辛,就是前句说的辛苦。这句说:花的心情和人的心情想来应该是一样的。④凭-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留连--逗留。⑤愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。这两句说:它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相! “更凭青女留连得”,青女就是传说中主管霜雪的女神。青女留连不走,意思就是霜雪不停,继续肆虐。整句话的意思就是任凭霜雪肆虐,我也不怕。 “未作愁红怨绿看”中的“愁红怨绿”是指那些残败的花儿,整句的意思就是说木芙蓉不会像一般的花朵一样,经受不起霜雪的摧残,霜雪一来,就残败不堪。而木芙蓉在霜雪中却能开放出美丽的花朵。
再问: 那"看"和"未"这两个字的意思?
再答: 未:不会 看:一样