作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧.雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵.不知何事萦怀抱,醒也无聊.醉也无聊,梦也何曾到谢桥!

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/27 02:20:12
英语翻译
谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧.雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵.
不知何事萦怀抱,醒也无聊.醉也无聊,梦也何曾到谢桥!
究竟是谁翻唱著凄切悲凉的乐府旧曲?萧萧的风声随之伴和,雨声亦复萧萧,如斯风雨之夜,词人唯有孤灯相映,独自听了一夜的雨,眼见灯芯燃尽、散作灯花,就这样,又消磨度过了一个漫漫长夜.
不知道为了何事萦绕心怀?清醒时独自意兴阑珊;然而偏偏「醉也无聊」,即使藉酒沉醉也难遣满怀愁情.无论是清醒或是沉醉,都难以逃避的苦闷究属何为呢?
他不禁沉痛的追问:所恋之人,今生不复相见,后约无期,而连魂梦也未可重逢,纵能入梦,又何尝真能如愿到访谢桥,重与离人相聚吗?梦境岂能随心所欲的掌控?
所谓「谢桥」,代指谢娘所在之地.谢娘者,或谓名姬谢秋娘,於唐宋诗词通常泛指所恋之美人.纳兰便反用其意,词人势必早已切身的体验到,尽管他的思念是如何热烈,梦境却始终不曾如人所愿.