作业帮 > 英语 > 作业

in stages与by stages都是“分阶段,有阶段性地”的意思,它们在具体的语境中使用有什么区别呢?

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 05:24:39
in stages与by stages都是“分阶段,有阶段性地”的意思,它们在具体的语境中使用有什么区别呢?
Psychologists tell us ____boundries____ are healthy,
that it’s important to reveal yourself to friends,family and lovers ____7____
stages,at appropriate times.在此题中,答案中有in和by,但是正确答案却选了in,为什么呢?
slide away 和slip away都指“溜掉,逃走,消失”,而且都可以形容时间。slide away还可以指“经济滑坡,压力消散”,slip away也可以形容一些抽象事物。那么有什么区别呢?
A survey found an overwhelming ____pessimism____ about
privacy,with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is
“____16____ away,and that bothers me.这题的答案选的C.slipping
以下均为个人凭语感回答 有错轻拍、【顶好锅盖】
1、首先 in stages和by stages 在有些情况下肯定是可以同义互换的
这个例句里选择in 我觉得是因为by stages的感觉太“客观”了
by我这里理解成类似于“按照”的意思 所以这个stages是已经定好了的 你照着这个步骤来
就比如一个工程有一期二期三期 那“一期一期来”就是by stages
in stages的stage感觉更自然一些 可以由你自己掌握节奏 更像是“一步一步慢慢来”这个意思
2、slip比slide更有“意外地、不自主地”的意思 (并且作“滑动”解的时候持续时间较短)
所以在“隐私悄悄流失”这里 用slide就有“隐私自己主动想要‘逃走’”的意味 就不大对了
第2个我还是蛮有把握的 第1个真心不确定 欢迎追问和探讨>3