英语翻译only后面加条件不是应该翻译为“只有用这种方法才能学好英语”吗?“只有...才”和“只要...就”这两个翻译在
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 19:29:58
英语翻译
only后面加条件不是应该翻译为“只有用这种方法才能学好英语”吗?
“只有...才”和“只要...就”这两个翻译在汉语中所表达的感觉和意思是完全不同的.only到底什么时候翻译为"只有.才",什么时候翻译为"只要.就"呢?
根据语境判断的话有时也很难判断,对这个问题很困惑,希望好心人耐心指教,先谢过各位了.
only后面加条件不是应该翻译为“只有用这种方法才能学好英语”吗?
“只有...才”和“只要...就”这两个翻译在汉语中所表达的感觉和意思是完全不同的.only到底什么时候翻译为"只有.才",什么时候翻译为"只要.就"呢?
根据语境判断的话有时也很难判断,对这个问题很困惑,希望好心人耐心指教,先谢过各位了.
我觉得楼主的问题可能多虑了.
“only”在这里不是“连词”,而是“副词”.连词后面跟分句,副词后面跟词或词组.所以这里的副词“only”是“只;仅仅”的意思.根据语义可以把整个句子翻译为“只有...才”的结构.
但是“only”本身,即使是做连词的时候,也没有“只要...就”的意思.表达“只要...就”的意思,像楼上两位所说,应该用as long as.
希望回答对楼主有帮助,祝好!
“only”在这里不是“连词”,而是“副词”.连词后面跟分句,副词后面跟词或词组.所以这里的副词“only”是“只;仅仅”的意思.根据语义可以把整个句子翻译为“只有...才”的结构.
但是“only”本身,即使是做连词的时候,也没有“只要...就”的意思.表达“只要...就”的意思,像楼上两位所说,应该用as long as.
希望回答对楼主有帮助,祝好!
英语翻译only后面加条件不是应该翻译为“只有用这种方法才能学好英语”吗?“只有...才”和“只要...就”这两个翻译在
“只有用这种方法你们才能学好英语.”翻译用only开头
英语翻译只有这个时候我才意识到知识的重要.只有用这种方法我才能解决这个问题.只有当他妈妈回家后他才上床睡觉
只有用这种方法你才能解决这个问题,用only 倒装句翻译成英语
“只有用这种方法我们才能取得更大的成就”用英文怎么翻译
用英语英语翻译“只有用这种方法才能提高你的口语”
英语翻译只有用这种方法,我们才能过着多姿多彩的生活
只有用这种方法我们才能解决这个问题英语拼写
“只有用这种方法才能解决这个问题”翻译成英语2
英语翻译翻译手动翻译每个学生都是一首歌,只有用心聆听,才能感受甜美的音乐.每个学生都是一幅画,只有用情观察,才能目睹迷人
"只有用这种方法你才能解决这个问题"翻译成英文
英语翻译只要后面5篇的翻译就行了,