“We are slaves to nothing but the clock"这句话是省略句吗?省略了什么?谁能给我详
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 09:18:20
“We are slaves to nothing but the clock"这句话是省略句吗?省略了什么?谁能给我详细将这句话的语法?
这句话是 主+系+ 表 的结构
句子的主干是“We are slaves ”
其中“slaves to nothing ”是个 名词所有格 翻译成不是任何事情的奴隶,
but 后面省略了 slaves to “ slaves to the clock” 翻译成时间的奴隶
就相当于 the key to the door 门的钥匙 the answer to the question 问题的答案
整句翻译成:我们是任何事情的主人,却是时间的奴隶.
句子的主干是“We are slaves ”
其中“slaves to nothing ”是个 名词所有格 翻译成不是任何事情的奴隶,
but 后面省略了 slaves to “ slaves to the clock” 翻译成时间的奴隶
就相当于 the key to the door 门的钥匙 the answer to the question 问题的答案
整句翻译成:我们是任何事情的主人,却是时间的奴隶.
“We are slaves to nothing but the clock"这句话是省略句吗?省略了什么?谁能给我详
翻译:we are slaves to nothing but the clock是什么意思?
翻译 We are slaves to nothing but the clock. Time
We are slaves to nothing but the
关于英语省略句,这句话省略了什么?
we need more money than was budgeted.这是省略句?虽然我明白这句话,
WE ARE SLVES TO NOTHING BUT THE CLOCK中SLAVE 为什么加s
nothing is difficult to the man who will try中who能省略吗
the decisions we make for our future.这是省略了什么,麻烦补完.
英语翻译than we are后省略了什么?最好能举例论证.
your are welcome 中your的后面省略了什么?这句口语正确吗?
英语 they are people I met during the trip这句话省略了什么关系代词?这个关系代词放