绿宝石的拉丁文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:13:18
ChuhwaChang再问:这个好像英文名字哦是这个啊再答:我感觉应该是
numquamdesistassomniummiraculum与creare再问:真的?再答:恩,真的,不信算了吧
因为拉丁语是相当精确的语言,所以必须明确1)这里的“神”是指基督宗教意义上的唯一的天主/上帝,还是多神论里的“神”;2)这里的“孩子”是单数还是复数,性别是男是女,在上下文中作为主语、直接宾语、间接宾
美国麻省的校训:MensetManus英文翻译是:(MindandHand)意为"心和手",动脑也动手,用脑也用手
ovis,ovis主格跟属格是同一个.绵羊是叫ARIES,ARIETIS.
翻译:Lingoes软件中下载WORDSLatin-EnglishDictionary和Latin-EnglishInflected两个词典添加进去,就很方便了.有疑问可以问我.
fhtdhiddgh
Latinofedeleagg.fidēlis,-eagg.fedeleagg.fidus,-a,-umagg.忠诚
偶先擦擦汗~~~~~~~~~~~~~~那个链接中哪有什么拉丁语,莫非拉丁语是希腊语~~~~~~~~~~~~~~~~~~~楼上尽是分不清拉丁语和希腊语的,冲着分来的家伙~~~~~~~~~~~~~~~~~
不是,是阿拉伯字母.中间是《刺客信条》游戏的标志,外圈是阿拉伯语铭文:"Laashay'awaqi'unmoutlaqbalekoulounmoumkine"没有什么是绝对的现实,所有都是被允许的.
Quare?
Joe翻译成乔
主格轮回renascentia记忆memoria结束finis
Fides
Momsemperincolumesetbeatos
MensisJulius即朱利乌斯之月,是用来纪念凯撒的.或者直接Julius就行了.拉丁文不就是罗马语吗?希望能帮上你!:)
古罗马没有一个专门的词对应“新闻”,但是有表示“消息”的词,比如发生了什么事,他们会说,有个好消息或者有个坏消息消息:nuntium更多的时候他们是用“这个”、“那个”来代替新闻的.比如说“当我听到这
Mostamicissimus再问:伱确定是拉丁文?内个Most是英文,我记得在拉丁文里不是“真挚的”啊?!“真挚的”是:bonafide吧?再答:是啊,但我是用谷歌翻译的,应该没有错吧^^
一楼正解!
我拉丁语虽然不太行,但知道unigentitus翻成“唯一圣子”不是很正确,应该翻成:“独生子”(即是神的独生子)