以子妻之
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 17:09:02
跟孔子的子一样,“子”古代特指有学问的男人,是男人的美称.
用礼来约束自己,再犯错误的人就少了.是要我们以礼貌来规范自己.大概是这意思吧.
原文应该是:“以子之矛,攻子之盾”,意思是用对方擅长的方式来解决对方,类似“以其人之道还治其人之身”
第一个“之”是助词,“的”的意思.第二个“之”是动词,“去,往”的意思.
敬称,您(多指男性)
非淡泊无以明志,非宁静无以致远.诸葛亮的《诫子书》------------------------------
文言文时常有一词多解的情况,这就要看上下文的意思来定了,这里应该翻译为“因为”
所以君子的行为,以平静来修养身性,用勤俭来培养品德
曾子的夫人到集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀.她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说
以此的省略,就翻译成因此
德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的.不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想.学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习.不
第一个“之”为助词,可以翻译成“的”,第二个“之”为动词,是“往、到”的意思“曾子之妻之市”就是“曾子的妻子去市场”的意思
子:你陷:刺,攻击句意:用你的矛,刺你的盾,会怎么样呢?
用你的矛来刺你的盾,(结果)会怎么样呢?
以:用之:的
妻子不把我当成丈夫来看,嫂子也不把我视为小叔,父母不把我当成他们的儿子,这都是苏秦的罪过啊!我的答案……你是七年级的吧
妻不以我为夫/嫂不以我为叔/父母不以我为子/是皆秦之罪也选自战国策就这意思.
后来,子夏、子张、子游认为有若有点像孔子,便想用尊敬孔子的礼来尊敬他.
“以子之矛,陷子之盾,何如?”意思:用您自己的矛戳您自己的盾,会怎么样呢?
1.I'llofferasacrificetotheflowersofhellwithyourblood.2.Theflowersofhellaredeckedwithyourblood.