作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/25 17:45:06
英语翻译
1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金额为US$10000(大写壹万美元)即本合同规定的第一期付款.
2,上海银行保证买方(中国机械公司)按合同规定的付款日期将定期付款付至ABC公司的银行.
3,毫无疑问,您可能仅仅是忽略了这笔贷款,而不是有意要违反我们的信贷条款
1.Buyer must trust Shanghai bank,open,notify by Beijing Bank of China in 30 days after signing in contract in this,taking ABC Company as beneficiary irrevocable letter of guarantee,amount of money i.e.first issue that contract stipulates this pay the bill for US$10000 (capitalize 10,000).
2.Shanghai bank guarantee buyer (China mechanical company) payable at a fixed date to pay ABC bank of Company to according to date of payment that contract stipulate.
3.No doubt,you may have only neglected this sum of loans,but not inclined to violate our credit clause.
英语翻译1,买方须在本合同签字后30天内委托上海银行开立经北京中国银行通知的,以ABC公司为受益人的不可撤销的保证函,金 英语翻译1.每公吨成本加运费到广州价格1890美元2.按货物金额90%开立以卖给方为受益人的不可撤销信用证,凭卖方汇票向 英语翻译1.我们付款时保兑的,不可撤销的,以我方为受益人的欠票即付的银行信用证.该信用证应在装船期前一个月抵达我方.货物 英语翻译1.买方开户银行需为卖方开具合同额50%的半年期的承兑汇票及公司书面的合同还款保证,并作为合同内容的一部分.2. 翻译合同中一句中文乙方提供的现金投资分两期汇入合作公司在银行开立的账户内. 英语翻译若卖方所做样品无法满足买方图纸要求时,须卖方书面通知买方,本合同自动中止.卖方须将所收到的30%合同金额预收款於 我国某公司从国外某公司进口一批钢材,合同规定货物分两批装运,支付方式为不可撤销的即期信用证,每批分别由中国银行开立一份信 英语翻译在上封信中,我们重申了我们的一般售货条件,即我们通常的付款条件是用保兑的、不可撤销的,以我方为受益人的信用证,凭 英语翻译“买方应通过一家卖方可以接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销即期信用证,有效至装运日后15天内在中 英语翻译本合同的价格是按照美元与人民币1:6.67的约定汇率计算的,买方在付款时需参照中国银行当日公布的美元与人民币汇率 英语翻译合同生效并经主管部门审核无误后,启动国库支付程序,买房开立100%不可撤销信用证.见提单支付合同款90%,设备验 英语翻译原则上合同期内不能在没有通知对方的情况下单方结束合同,但是考虑到杭州分公司撤销和我们一直以来的良好合作,因此这次