作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Clever advertising,aimed at chronic sufferers who will t

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/19 10:18:47
英语翻译
Clever advertising,aimed at chronic sufferers who will try anything because doctors have not been able to cure them,can induce such faith in a preparation,particularly if steeply priced,that it will produce—by suggestion—a very real effect in some people.Advertisements are also aimed at people suffering from mild complaints such as simple colds and coughs,which clear up by themselves within a short time.
These are the main reasons why laxatives,indigestion remedies,painkillers,tonics,vitamin and iron tablets and many other preparations are found in quantity in many households.It is doubtful whether taking these things ever improves a person's health; it may even make it worse.Worse because the preparation may contain unsuitable ingredients; worse because the taker may become dependent on them; worse because they might be taken in excess; worse because they may cause poisoning,and worse of all because symptoms of some serious underlying cause may be masked and therefore medical help may not be sought.
聪明的广告,谁在慢性患者会尝试任何事情,因为医生没有能够治愈他们,目的是能诱导准备这样一个信念,特别是如果急剧的价格,它会产生,通过暗示,在一些人非常真实的效果.广告的目的还在于,如简单的感冒和咳嗽,从而清除了自己在短期内轻微投诉煎熬的人们.这是为什么泻药,消化不良的补救措施,止痛药,补药,维生素和铁片和许多其他筹备工作已在许多家庭数量的主要原因.这是令人怀疑是否考虑过这些东西能提高一个人的健康,它甚至可能使情况变得更糟.更糟糕的是,因为可能含有不适合成分的制剂;严重,因为接受者可能成为他们的依赖;更糟,因为他们可能会摄取过量;更糟,因为它们可能导致中毒,以及所有因为一些严重的根本原因和症状可能被掩盖差因此,医生寻求帮助可能不