作业帮 > 英语 > 作业

请求各位高手帮忙翻译一段英文

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/03/28 19:45:41
请求各位高手帮忙翻译一段英文
Ground intensities and seismic indices were defined by the peak groung acceleration and the effective peak velocity-related accelerration at the construction site. Three seismic hazard exposure groups were defined. Group III buildings having essential facilities that are neccssary for post-earthquake recovery,should have the capacity to function during and immediately after an earthquake. Group II buildings have a large number of occupants or occupants of restricted mobility. Group I buildings are all other buildings not belonging to Group III or Group II. Allowable story drift was specified for the seismic hazard exposure group to control the damage level(allowable drift ratio is 0.01 for group III, and 0.015 for Group II and I)
多谢多谢!
.楼上的二位.都是机翻啊.做人要厚道~
地面强度和地震系数是由在建筑地点的峰值地面加速度和有效峰值速度相关的加速度所定义的.这里定义了三种类别的地震灾害的受害建筑.
种类三的建筑有地震灾后重建所需的关键设施,有能力在突发的地震后迅速起作用.
种类二的建筑通常有大量居住者,或者居住者的机动性受限.
种类一的建筑是不属于种类三和二的其他建筑.
为了这些地震灾害的受害建筑对损坏程度的可控性,特此规定可允许的层间位移(可允许的位移比率:种类三为0.01,种类一和二为0.015)
呼呼~翻得好辛苦