作业帮 > 英语 > 作业

中译英一段话从公元前3世纪到公元9世纪,古老的北京(也称作集或者涿州)已发展为一个地方性的中心,同时也是一个重要的商业中

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/25 20:48:24
中译英一段话
从公元前3世纪到公元9世纪,古老的北京(也称作集或者涿州)已发展为一个地方性的中心,同时也是一个重要的商业中心,它连接着北面和西面边疆城市与中国北部平原.此后,在更北的地方有两个少数民族撅起并在这个区域内建立了他们的第二个首府.1260年,蒙古族建立了元朝,他们的首府选在离过去的涿州很近的地方并命名为大都.大都就是现在的北京最早的地理位置.
大都的建设开始于1267年,它的一般布局是根据一本古老的书中的原则来设计的,这本书叫《工程学的研究》.根据其中一些内容,城市四面的城墙必须形成正方形,城市的每边建三道门,并且城市里面的主道、街道和小巷应该形成一个交叉的十字网络.很明显,这种分区制的都市功能区域是为统治者的需要而设计的.例如,书中明文规定在皇家城市内,皇室建在南边,而市场则只允许集中在城市北边的核心地区.
From the 3rd century BC to the 9th century AD,ancient Beijing - City Ji,or Zhuozhou developed as a local center,as well as an important trade center and linked the N and W border-land with the North China Plain.Hereafter,two national minorities rose up northerly and set up their secondary capital in this area.In 1260,Mongols founded the Yuan dynasty whose newcapital was selected nearby the former Zhuozhou and named Dadu,the earliest city site of present Beijing.
The construction of Dadu started in 1267 and its general layout was made based on the principles in an ancient book "A Study of Engineering".In terms of some of its contents,the imperial city walls in the four directions must form a square,each side of the city might open three gates,and the main roads,streets and lanes inside the city should form a crisscross network.It is quite clear that the zoning of the urban functional areas is for the sake of the rulers' needs.For example,the book stipulated that in the imperial city,the imperial courts should be located southward while the market places should concentrate northward only at the back of the city core.