作业帮 > 英语 > 作业

kick out of 的用法

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/18 18:49:02
kick out of 的用法
详细些
原文:I get a great kick out of watching him skating.
译文:我看他滑冰,被狠狠踢了出来.辨误:原译者看到kickout就想当然地译成了"被踢出来",谁都知道He was kicked out of his house是"他被踢/撵出了房子".可是原句out之后的of又怎么解释呢?原来,译者断句断错了,在这一句中kick out不是一个词组,get a kick和out of(something)应该分属两个部分,out of(something)是修饰get a kick的状语,等于from(something)(实际上也有人说get a kick from something).Get a kick中的kick也不是"踢"的意思,意为"刺激、兴奋、快感",是一个口语用词.《美国常用成语及片语》解释get a kick的意思是feel good about(得到乐趣).所以原句的正确译文应该是:(从)看他溜冰(中),我感到极大的乐趣.
再看下面这个例句:Now,hesaid,"I want to enjoy my married life with Kathleen. She was in the closet for many years. I get a kick out of saying 'This is my wife'."(此时他说道:"我要享受享受和凯瑟琳的婚姻生活了.她躲躲藏藏这么多年.现在我可以说'这是我太太'了,我真觉得美滋滋的."
其实,还可以从另一个角度看出原译有问题:这一句原文用的是一般现在时,"被踢出来"总不可能是一个"经常性动作"或"习惯性动作"吧?这就告诉我们,翻译时一定要仔细,正确断句很重要,介词的用法、动词的时态、名词的单复数都是值得注意的部分.另外,查字典也要耐心,get a kic kout of something这个习语,多数词典排在get条下,只有少数词典将其列在kick条下.