作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译每句话的重点词语解释

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/03/29 16:30:32
英语翻译
每句话的重点词语解释
《介之推不言禄》 原文
晋侯(1)赏从亡者,介之推不言禄(2),禄亦弗及.
推曰:“献公之子九人,唯君在矣.惠、怀(3) 无亲,外内弃之.天未绝晋,必将有主.主晋祀者(4),非君而谁?天实置之,而二三子(5) 以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗.况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣.”
其母曰:“盍(6) 亦求之?以死,谁怼(7)?”
对曰:“尤而效之(8),罪又甚焉!且出怨言,不食其食.”
其母曰:“亦使知之,若何?”
对曰:“言,身之文(9) 也.身将隐,焉用文之?是求显也.”
其母曰:“能如是乎?与女(10) 偕隐.”遂隐而死.
晋侯求之不获,以绵上(11) 为之田.曰:“以志吾过,且旌善人.”
《介之推不言禄》 注释
晋侯:指晋文公,前636年至前628年在位.
从亡者:跟随(晋文公)流亡的人.介之推:又称介推,春秋时晋国贵族.曾跟晋文公流亡国外.禄:赏赐.
惠、怀:指惠公、怀公.
主晋祀者:主 持晋国祭祀的人.古代只有国君才能代表国家主持宗庙祭祀,这里代指君主.
二三子:几个人.
盍:何不.
怼:怨恨.
尤:认为错误.效:仿效.
文:文饰,装饰.
女:同“汝”,你.
绵上:晋地名,在今山西介休东南.
《介之推不言禄》 译文
晋文公赏赐曾经跟随他流亡国外的人,介之推从来不提及(自己跟着逃走)应得的俸禄,而赏赐时也没有考虑到他.
介之推说:“献公的儿子九个,现在只有文公一个人在世.惠公、怀公没有亲近的人,国外、国内都厌弃他们.上天不绝晋国,必定会有君主.主持晋国祭祀的人,不是文公又是谁呢?这实在是上天要立他为君,那些跟随他逃亡的人却认为是自己的功劳,这不是欺骗吗?偷人家的财物,尚且叫作盗,何况贪上天的功劳认为是自己的力量呢?居于下位的人把这种罪过当成合理,处于上位的人对欺骗者给予赏赐,上下互相蒙蔽,我难以跟他们相处了.”
他母亲说:“何不也去求赏?就这样而死,又怨谁呢?”
介之推回答道:“明知错误而又去仿效,罪就更大了.况且我口出怨言,不能再享用他的俸禄.”
他的母亲说:“也应当让他知道一下,怎样?”
介之推答道:“言语是自身的文饰.我本身将要隐居,哪里用得着文饰?这是企求显达啊.”他母亲说:“你真能这样吗?那我同你一起去隐居.”就隐居山林,直到死去.
晋文公寻找他们,但一直没有找到,就把绵上作为介之推的封田,说:“用这来记载我的过失,并且表彰光明磊落的人.”.