作业帮 > 综合 > 作业

求翻译啊!~~~~~~~

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/22 00:30:33
求翻译啊!~~~~~~~
左儒友于杜伯,皆臣周宣王,宣王将杀杜伯而非其罪也,左儒争之于王,九复之而王弗许也,王曰:“别君而异友,斯汝也。”左儒对曰:“臣闻之,君道友逆,则顺君以诛友;友道君逆,则率友以违君。”王怒曰:“易而言则生,不易而言则死。”左儒对曰:“臣闻古之士不枉义以从死,不易言以求生,故臣能明君之过,以死杜伯之无罪。”王杀杜伯,左儒死之.
景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往讬焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。”
《左儒谏宣王》
译文:左儒和杜伯是朋友,都是周宣王的臣子,宣王将要把杜伯杀掉但并不是因为他有罪,于是左儒就向宣王进谏反对杀掉杜伯,多次进谏但宣王不同意。宣王说:“你为了朋友而违背我的命令,是重朋友而轻君王。”左儒答道:“如果君王是正确的而我朋友是错的,那么我就会反对我的朋友而听从君王你的命令;如果朋友对但是君王错了,那么我就应该不听从君王的命令而顺从朋友的意思。宣王怒道:“如果你改变你的看法就不用死,不改的话就处死你。”左儒说:“臣听说古时候的君子不会弯曲正义所以求死来证明,不会轻易改变自己的说法来求生,所以臣子才能知道君王的过错,即使死了我也说杜伯是无罪的。”宣王把杜伯杀掉后,左儒就自刎而死。
呼。。。好难咯。不知道翻译得好不好,我记得《东周列国志》的原文不是这样的嘛。强烈要求加分!!
社鼠——《晏子春秋》
【译文】
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”