作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The development of Zhuhai proper from the middle of the

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 16:48:09
英语翻译
The development of Zhuhai proper from the middle of the 19th Century until today follows a historic North-South “corridor” along the beautiful coast line (the so-called Lovers Avenue) from Tangjia in the North to Hongqin in the south.
The road should therefore be given a suitable name to reflect this interesting fact .A few options come to mind:“The Great Zhuhai Route” or “The Zhuhai Garden Road” or “the Zhuhai Heritage Route” with a subtitle like “Historic Zhuhai,among the Green Hills,the Gardens and the Sea” .
从十九世纪中叶以来,珠海城区的发展沿着一条美丽的海岸线走廊(所谓情侣路),从北部的唐家延伸到南部的横琴.
因此,(旅游)线路应起个合适的名字来反映这一有趣的事实.有几个可供考虑的选项:“珠海大巡游”或“珠海花园线路”或“珠海怀旧之旅”,加上副标题“珠海:位于绿色群山,花园与大海之间的历史名城”.