作业帮 > 综合 > 作业

求《段太尉平乱》译文

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/20 23:37:07
求《段太尉平乱》译文
太尉始为泾州刺史时(1),汾阳王以副元帅居蒲(2).王子晞为尚书(3),领行营节度使(4),寓军邠州(5),纵士卒无赖(6).邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中(7),则肆志,吏不得问.日群行丐取于市,不嗛(8),辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上(9),袒臂徐去,至撞杀孕妇人.邠宁节度使白孝德以王故(10),戚不敢言.
  太尉自州以状白府(11),愿计事.至则曰:“天子以生人付公理(12),公见人被暴害,因恬然.且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教.”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事.公诚以都虞候命某者(13),能为公已乱,使公之人不得害.”孝德曰:“幸甚!”出如尉请.
  既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁[ 37 ],坏酿器,酒流沟中.太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外.晞一营大噪,尽甲.孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军.”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去.解佩刀,选老躄者一人持马(14),至晞门下.甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕.因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言.”
  晞出见太尉.太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终.今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅.今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士(15).然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从.”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具.(16)”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下.”命持马者去,旦日来.遂卧军中.晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉(17).旦,俱至孝德所,谢不能,请改过.邠州由是无祸.
  注释译文
  太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州.郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法.邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为.官吏不能干涉.他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇.邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说.
  太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教.”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多.现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事.您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害.”白孝德说:“很好.”就按太尉的请求任命他为都虞候.
  太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的土兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中.太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外.郭晞全营士兵大肆喧哗,全部披上铠甲.白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不要紧,请让我到军营中去劝说.”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全部辞退了.解卜佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭晞军门下,营内全副武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?我顶着我的脑袋来了.”全副武装的士兵惊愕了.太尉于是开导他们说:“郭尚书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我解释.” 郭晞出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终.现在您放纵士兵干凶暴不法之事,凶暴将导致变乱.在天子身边制造变乱,要归罪于谁?罪将连累到副元帅.现在邠地邪恶之人用财物行贿,把自己的名字混进军籍中,杀害人,像这样不加以制止,还能有几天不会引起大乱?大乱从您军中产生,人们都会说您倚仗副元帅,不管束士兵,这样一来,那么郭家的功名还能保存多少呢?”
  话没说完,郭晞一再拜谢说:“有幸蒙您用大道理来教导我,恩惠很大,我愿意带领全军听从您的命令.”回头呵斥手下的士兵:“都解下铠甲解散回到队伍中去,胆敢再喧哗的处死!”太尉说:“我还没吃晚餐,请代为备办些粗劣的食物.”已经吃完了,说:“我的老病又犯了,想请您留我在军门下住一晚.”叫赶马的回去,明天再来.于是就睡在军营中.郭晞不脱衣,告诫负责警卫的卫兵打更以保护太尉.第二天一大早,同至白孝德住所,道歉说自己无能,请允许改正错误.从这以后邠州没有发生祸乱.
  作品注释
  (1)太尉:指段太尉(719—783),名秀实,字成公.唐汧阳(今陕西省千阳县)人.官至泾州刺史兼泾原郑颍节度使.783年(唐德宗建中四年),泾原士兵在京哗变,德宗仓皇出奔,叛军遂拥戴原卢龙节度使朱泚为帝.当时段太尉在朝中,以狂贼斥之,并以朝笏廷出朱泚面额,被害,追赠太尉(见两唐书本传).状是旧时详记死者世系、名字、爵里、行治、寿年的一种文体.逸事状专录人物逸事,是状的一种变体. 764年(唐代宗广德二年),因邠宁节度使白孝德的推荐,段秀实任泾州(治所在今甘肃省泾川县北)刺史.这里以段秀实死后追赠的官名称呼他,以示尊敬.
  (2)汾阳王:即郭子仪.郭子仪平定安史之乱有功,于762年(唐肃宗宝应元年)进封汾阳王.764年(唐代宗广德二年)正月,郭子仪兼任关内、河东副元帅,河中节度、观察使,出镇河中.蒲:州名,唐为河中府(治所在今山西省永济县).
  (3)王子晞句:郭晞,汾阳王郭子仪第三子,随父征伐,屡建战功.764年,吐蕃侵边,郭晞奉命率朔方军支援邠州,时任御史中丞、转御史大夫,后于大历中追赠兵部尚书.《资治通鉴》胡三省注:“据《实录》,时晞官为左常侍,宗元云尚书,误也.”
  (4)领:兼任. 节度使:主要掌军事.唐代开元年间(713年——741年)设置,原意在增加都察权力.安史乱后,愈设愈滥.
  (5)寓军:在辖区之外驻军. 邠(bīn)州:治所在今陕西省彬县.
  (6)无赖:横行.
  (7)货:财物,这里指贿赂.
  (8)嗛(qiè):满足.
  (9)釜:锅. 鬲(lì):三脚烹饪器. 瓮(wèng):盛酒的陶器. 盎:腹大口小的瓦盆.
  (10)白孝德:安西(治所在今新疆库车县)人,李广弼部将,764年(广德二年)任邠宁节度使.
  (11)状:一种陈述事实的文书. 白:秉告.
  (12)生人:生民,百姓. 理:治.唐代为避李世民、李治讳而改.
  (13)都虞候:军队中的执法官.
  (14)躄(bì):跛脚. 躄者:腿脚不灵便之人.
  (15)戢(jí):管束. 不戢士:不管束的士兵.
  (16)晡(bū)食:晚餐.晡,申时,下午三至五时. 假设:借备. 草具:粗劣的食物.
  (17)柝(tuò):古代巡夜打更用的梆子.