作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译在司法实践中,我国的《反不正当竞争法》的执法机关只得严格按照列举式规定的11条内容来严格执法.然众所周知,不正当

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 17:19:26
英语翻译
在司法实践中,我国的《反不正当竞争法》的执法机关只得严格按照列举式规定的11条内容来严格执法.然众所周知,不正当竞争行为随着经济社会以及市场的发展,可谓缤纷复杂、形式多样,如果单纯地寄希望于依靠列举式规定规制不正当竞争行为,势必会限制执法机构在实践中对不正当竞争行为进行更好地自由裁量和法律适用,不利于市场经济的健康发展!因而,在没有通过新的《反不正当竞争法》或是对老法进行必要的修改之前,我们需要对立法中已经明确的不正当竞争行为加以类型化,以期能及时将新出现的不正当竞争行为通过类型化纳入《反不正当竞争法》的调整范围中去,从而进一步规范市场经济秩序,保护消费者的合法权益,确保国家经济安全.
In judicial practice.China's "Anti-Unfair Competition Law," the law enforcement agencies only in strict accordance with the provisions cited in the 11-content strictly enforce the law.However known,improper competition and the market along with the economic and social development has been fun complex,diverse forms,If simply placing hope on enumerated provisions of Regulation improper competition,In practice will be restricted to law enforcement agencies to conduct unfair competition law and the discretion to apply is not conducive to the healthy development of market economy!Thus,in the absence of the adoption of the new "Anti-Unfair Competition Law," or make the necessary changes to the old law,We need to have a clear legislative acts of unfair competition types,to the timely adoption of new and emerging types of improper competition into the "Anti-Unfair Competition Law" to the scope of the adjustment ,thereby further standardizing the market economic order,and protect the legitimate rights and interests of consumers and ensure the country's economic security