作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Transcending the reductive functionalism that Meyer advo

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/26 11:01:41
英语翻译
Transcending the reductive functionalism that Meyer advocated in his Bauhaus address of 1928,these works were dematerialized space compositions employing large areas of full-height glazing,which in the case of the Tugendhat House,would be mechanically lowered into the basement,thereby converting the living volume into an open-air belvedere.
This was already Mie's sublime beinahe nichts,or"almost nothing",by which he aspired to transcend the techno-scientific rationalism of the 20th century.As he put in his Bauhaus address of 1930.
ps:英文大写名词不用翻译啦~我英语搞不定啊
超越了Meyer1928年在Bauhaus讲话中倡导的减少实用主义,在Tugendhat House的条件下,这些作品正在失去它们涉及到大范围的全高玻璃的空间组成部分,会被机械地降低到地下室(很低的地位 的意思),因此将生活卷转变成户外的瞭望台.
这已经是Mie极端的几乎没有(德育),或者说几乎为零(英语),就像他1930年在Bauhaus的讲话中所说的,他渴求超越那种20世纪的数码科学的理性主义.