作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The approach is to disscuss and,where appropriate,be cri

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 19:45:15
英语翻译
The approach is to disscuss and,where appropriate,be critical of the topic,rather than simply to describe it.单词都认识,但语法不太懂,where后面是什么从句?怎么感觉不符合语法规则?rather than后面接to do还是doing
首先rather than后面接to do,这一点句子中也能验证:rather than simpl【 to describe】 it.
The approach is to disscuss and,【where appropriate,】be critical of the topic,rather than simply to describe it.【where appropriate,】做discuss的状语,是对discuss的修饰,可以删掉,那么句子就成了The approach is to (disscuss and be critical of the topic),rather than simply to describe it.小括号里and 连接的两部分并列的,作为一部分翻译,rather than 后面的内容是与小括号里的内容并列的,也就是the approach is to A,rather than to B.
对于此处rather than的用法.例句:I decided to write rather than (to) telephone.我决定写信而不打电话.知道单词含义含义自己用中文表达出来就行了.