作业帮 > 语文 > 作业

翻译 林景熙 蜃说

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/27 16:18:35
翻译 林景熙 蜃说
林景熙〈蜃说〉 选自《林霁山集》
一、题 解
本文选自《林霁山集》,所依据的版本是台北艺文印书馆印行的知不足斋丛书本.
蜃,传说是一种海中的大蛤蜊,又名珧( )、车螫( ),吐气则形成各种虚幻的景象,古书中称之为蜃楼、山市、海市.说,为解释义理,申述己意的文体.本文以「蜃说」为题,是藉观赏海市蜃楼的幻景,论说世事沧桑,繁华易逝的道理.
作者林景熙是南宋遗民人本亡之后,曾避居仙口(今浙江省平阳县东,面临东海),于当地亲眼看见海市蜃楼的景象,随后将其摹写成文.文末作者深深感慨王侯代谢,华屋丘墟的?史现象,颇为沉痛感人.依据现代科学家的研究,蜃景其实是一种自然界的光学现象,阳光在大气层中会产生折射作用,又因空气密度的不同,因此就将远处的景物,反映在天空、地面、海上,并且形成各种奇妙的幻象.
又说蜃是一种类似龙蛇形的动物,《古今图书集 成禽虫典》引《埤雅》云:「蜃形如蛇而大,一日状似螭龙(中国神话里的动物,似龙而无角,体色黄),有耳,有角,背鬣作红色,嘘气成楼台,望之丹碧,隐然如在烟雾,高鸟倦飞,就之以息,喜且至,气辄吸之而下,今俗谓之蜃楼,将雨即见.」此说亦可参考.
二、作 者
林景熙(一作景曦),字德阳(一作德旸),号霁山,温州平阳(今浙江省平阳县)人.生于南宋理宗淳佑二年(公元一二四二),卒于元武宗至大三年(公元一三一O),年六十九岁.
林家兄弟三人,景熙居第二.长兄景恰,字德和,号晓山,从事教育工作,为当地乡校主持人,人品高洁,有诗作传世.季弟字德渊.
景熙自幼聪颖,好读书,二十岁时已有诗名.被举荐到首都临安,就读太学.宋时太学分外舍、内舍、上舍三等.外舍考试合格,选升内舍,再由内舍选升上舍.内舍、上舍均有限额.上舍考试上等,即可授职,称「上舍释褐」,荣耀等同进士登第.度宗咸淳七年(公元一二七一),景熙以优异成绩获得上舍释褐,时年三十岁.从此步入仕途,始任福建泉州教授,后迁礼部架阁(官名,宋代旧有管干架合库官,掌理帐籍文案的储藏.宣和中罢,绍兴年间复置.吏、户部各差一员,礼、兵部共差一员,刑、工部共差一员,以主管尚书某部为名二晕匹年问又置三省枢密院架合官.)转从政郎(从八品文官).
南宋灭亡之后,景熙还归故里,以授徒为业,学者称霁山先生.居住于平阳城内的白石巷,后来他的诗集名为《白石樵唱》,文集名为《白石稿》,就是由此而来.平时与守节不出的遗民志士往来,关怀闽、广沿海的抗元活动.帝昺祥兴二年(公元一二七九)二月六日,涯山战败,陆秀夫负昺跳海自尽,消息传来,遗民陈则翁「奉宋主龙牌,朝夕哭奠」,景熙和其它志士都参加哭祭活动,并以诗文私相痛悼.
不久,江南释教总统(僧官)杨琏真伽(蒙古僧人),以修复旧寺为名,率领暴徒发掘会稽南宋六帝陵墓(高宗、孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗),劫取金玉宝物.景熙痛愤不已,与同乡好友郑朴翁乔装成乞丐,身背竹箩,手持竹夹,潜往拾取陵骨.铸银币百余枚,系于腰间,取贿番僧.拾得高宗、孝宗遗骨,装为两函,托言佛经,秘密葬于会稽兰亭山北面,在坟上种植冬青树作为标志,并写作〈冬青花〉一诗以表达其哀恸的情怀.当时另有一位南宋遗民山阴人唐珏,也变卖家产,雇用里中少年,趁夜往收陵骨.明时修复六陵,于陵旁建林唐双义祠,以表示对他们的敬仰.文征明为作〈双义祠记〉,尊称二人为「千古之大义士」.
至元二十七年(公元一二九○)春天,景熙从越中还乡,遭遇山寇骚乱,于是避居海滨仙口,蜃说一文即写于此时.乱平后,返回白石旧居.大德二年(公元一二九八)前后,景熙曾漫游吴越等地,经?江南十余座名城,沿途作诗五十余首,对拓开视野和文学境界具有重要意义.大德三年以后,景熙大部分时间长居故乡,直到终老.
三、文学成就
景熙是南床的遗民,南宋亡国之后,他以诗文作为毕生事业,他继承儒家的文学观,认为文学必须要有补察时政、美化风俗的作用,他在〈二薛先生文集序〉中引乡贤叶适的话说:「为学而不接统,虽博无益也;为文而不关世教,虽工无益也.」他反对「掇拾风烟,组缀花鸟」的形式主义作风.肯定杜甫和陆游「诗中有史」的创作态度.
此外,他非常重视作家的品德修养,认为人品与文品有密切的关系,他推崇孟子的「浩然之气」,并且以之作为文学创作的准则,他说:「天地间惟正气不挠,故清气不浑,清气与正气包含而为文,可以化今,可以传后.」章祖程说景熙的诗是「祖陶而宗杜」,所谓「祖陶」,就是效法陶渊明处乱世而不夺其志的高尚品格,他在诗中一再说「老爱归田追靖节」(答郑即翁)、「黄花心事几人同」,(答陈植父),「千载东篱有晋香,客床风雨梦浔阳」(次韵谢诸公见寿),都有以文章风节自励的用意.
景熙遭逢亡国之恸,忠愤之情,无所依托,发而为诗文声情凄婉,音节悲凉慷慨,充满故国哀思,表现出深沉的爱国精神.他写文天祥临刑不屈:「英风傲砧几,滨死犹铁脊.血染沙场秋,寒日亦为碧.」对谢枋得被拘北行,至燕绝食而死:「何人续迁史,表为节义雄!」.〈冬青花〉一诗咏收葬陵骨事,寓意深远,感情凄壮激越;读文山集,亦为悲凉壮之作;他如〈商妇吟〉、〈酬谢皋父见寄〉、〈南山有孤树诸篇〉,用比兴的技巧,抒写自己对故国的眷念,极为缠绵徘恻.
四、课文赏析
本文是一篇写景巧妙,论理精当,感慨深沉的好文章.大气层中,光线折射,将远处的景物反映在天空、地面、海上,形成奇妙的景象,称为蜃楼、山市、海市.《梦溪笔谈》记载登州海市,《聊斋志异》记载奂山山市,都是脍炙人口的佳作,颇能写出虚幻蜃景的奇异特色.林景熙的蜃说,除了传神入化的描写蜃景外,又联想到人世沧桑,并且发表议具风味的小品.从文章结构方面观察,本文有两个明显的层次,第一是作者描写其对于海市蜃楼景的「始疑、终信」,作者阅读《汉书.天文志》记载:「海旁蜃气象楼台」,本来是抱持着「初未之信」的态度,后因在海边亲眼看见「海市蜃楼」的景象,深受感动,并以「笔谈纪登州海市事」为印证,终于「予因是始信」
.在第一层中,作者运用「移时换景」的手法,将海市蜃楼的幻象,分成「饭午、移时、又移时、日近哺」等四个不同时段,依序写出,使得千变万化的幻影,如实的跃然纸上.
作者先用连动式的语法,以动作多、节奏快的方式,衬托蜃景的可骇可异;先是「家僮走报怪事」,再是「余骇而出」,三是「颍川主人走使邀予」,四是「相携登楼」;如此紧密惊慌的行为,在未写蜃景之前出现,已将蜃景神异的情况暗示给读者.具体描写蜃景的变化,则写得真中有幻,动中有静,寂处有声.,并且大量运用喻词,以「如」字写蜃景,充分掌握蜃景虚幻的特质.例如描写山峰在浩渺的海面上浮现,作者不是直接描绘山峰的姿态,而是连用「如」字:「矗如奇峰,联如叠巘,列如崒岫」,其它「如大众之区」、「或立如人,或散如兽、或列若旌旗之饰、瓮盎之器」;这一系列喻词的运用,使文中的蜃景,呈现「如幻似真,如真似幻」的灵动效果,更能显现蜃景?在目的逼真感.
全部蜃景的描写,只有一百多字,但写出了山峦、城郭、台榭、人家、宫观、人兽、旌旗、器皿等诸种事物,动静互生,变幻莫一,有巨有细,或放或收,可见作者笔墨运用的精确,充分发挥其传神的写景能力.
本文结构的第二个层次,是作者以海市蜃楼的景象为基础,表达其议论与感怀,「噫嘻」一段即属之.,此段虽然篇幅不长,但却是全文的菁华所在.其中所援引的四个史实:秦始皇的阿房宫是「蜂房水涡」、「覆压三百余里」,楚灵王的章华台是「举国之,数年乃成」,曹操的铜雀台是「侵澈云汉」、「其上复道楼阁相通」,陈后主的临春阁、结绮阁是「微风暂至,香闻数里」;这些都是穷妍极丽的华贵建筑,代表统治者权倾一时的威风;然而时移势迁,朝代更迭之后,终究难逃繁华覆灭,「荡为焦土」的命运.繁华历史的烟消云散,与前文蜃景的幻化漫灭,前后照映,连系紧密,隐含作者的万千感触.
古代不乏描写海市蜃楼的好文章,但世人大都认为〈蜃说〉是最值得肯定的名篇,原因是它除了将蜃景描写出色外,又联想到华屋丘墟的兴亡?史,因此拓展了文章的深度.作者林景熙是南宋的遗民,以爱国情操闻名,本文写作之时,他已隐迹山林十二年.此时元朝统治天下,局势扰攘不安,百姓民不聊生.作者由蜃景的幻化漫灭,转而感怀?史,笔法委婉曲折上这种感慨华屋丘墟、桑田沧海的情绪,正包含着对宋王朝的追忆与叹恨,也对元朝统治者表达严厉的批判.在欲吐不吐的议论中,饱含着哀国叹时的幽咽情怀.
五、教材补充
1.海市蜃楼
海市蜃楼是光线在不同密度的空气层中,发生弯折(折射)时所产生的虚幻景象.蜃景产生在特定的条件下,例如刚铺筑过的路面或沙漠上上受到阳光强力曝晒后,路面或沙子上方最低层的空气会特别热.在这一层薄薄的热空气上面,有许多层较冷的空气.因为热空气密度较低,光线通过热空气比通过冷空气容易,所以当光线通过不同密度的气层边界时,方向就会改变,产生折射现象.此时由物体的上部向下反射的光线,沿正常路径穿过上层的冷空气,再进入地面附近变稀薄的热空气后,就会向上弯曲,一旦折射到观察者的眼睛,就好象是从受热曲面之下发出的.此时观察者看到的景象便像是物体在水中反射出的倒影.
一般说来,中、高纬度的海面或雪原(特别在两极区域)常会产生蜃景.那是由于暖空气流到冷的海面上时,产生上热下冷的温层结构,光线在自下而上行进的过程中,随着空气的密度不断减小而弯曲折射,便使得远方的冰山、岛屿、城廓或船舶,被抬高放大,在上空形成正向的蜃景(与前述情况相反),人们因而得以看到一些原来看不见的景物.本课所述即类属此种情况.
2.山市
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见.孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院,无何见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市.未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计.忽大风起,尘气莽然,城市依稀而已.既而风定天清,一切鸟有,惟危楼一座,直接霄汉,楼五架,窗扉皆洞开,一行有五点明处,楼外天也,层层指数,楼愈高则明渐少,数至八层,裁如星点.又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣.而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状.逾时,楼渐低,可见其顶,又渐如常楼,又渐如高舍.倏然,如拳,如豆,遂不可见.又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名鬼市云.
蒲松龄 《聊斋志异卷十四》
3.梦溪笔谈:指宋沉括所着《梦溪笔谈》.该书卷二十一〈异事〉载:「登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.」或曰:「蛟蜃之气所为」,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县驿舍中,夜有鬼神自空中过,车马、人畜之声,一一可辨,其说甚详,此不具纪.问本处父老,云:「二十年前,尝昼过县,亦历历见人物,土人亦谓之海市.」与登州所见,大略相类也.」
4 阿房:指秦始皇所建造的阿房宫,故址在今陕西省西安市西北.秦亡之后,项羽放火焚之,其火三月不绝.史记始皇本纪:「三十五年(公元前二一二)营作朝宫渭南上林苑中,先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗,周驰为阁道,自殿下直抵南山,表南山之巅以为阙,为复道,自阿房渡渭,属之咸阳,天下谓之阿房宫.」唐司马贞史记索隐:「此以形名宫,言其四阿旁广也.」唐杜牧有阿房宫赋咏其盛况.
5.铜雀:指三国时曹操所建造的铜雀台,故址在今河北省临漳县西南.三国志魏志武帝纪:「建安十五年(公元二一○)作铜雀台,十八年作金虎台,其后又作冰井台,其上复道楼阁相通,名曰三台.」邺城故事:「魏武帝遗命诸子曰:吾死之后葬于邺之西岗上,与西门豹相近,无藏金玉珠宝,余香可分,诸夫人不命祭,吾妾与伎入,皆着铜雀台,台上施六尺床,下总帐,朝晡上酒粻糒之属,每月朝十五辄向帐前作伎,汝等时登台,望吾西陵墓田.按铜雀台在邺城,建安十五年筑其台,最高上有屋一百二十间,连接榱栋,侵彻云汉,铸大铜雀其巅,舒翼奋尾,势若飞动,因名为铜雀台.」唐杜牧赤壁:「折戟沉沙铁未消,自将磨洗认前朝.束风不与周郎便,铜雀春深锁二乔.」
6.临春结绮:指南朝陈后主所建造的临春阁、结绮阁,故址在今江苏省南京市.南史张贵妃传:「至德二年(公元五八四),于光昭阁前,起结绮、临春、望仙三阁上局数十丈,窗牖栏槛之类,皆以沉檀香木为之,饰以金玉,间以珠翠,每微风暂至,香闻数里,朝日初照,光映后庭;其下积石为山,引水为池,植以奇树,杂以花树;后主自居临春,张贵妃居结绮,袭、孔二贵嫔居望仙,并有复道上父相往来.」
一、作文引导
(一)、沉括〈登州海市〉与蒲松龄〈山市〉二文,均是有关「海市蜃楼」的描写,以下,请先阅读此二文.
1.沉括〈登州海市〉(选自《梦溪笔谈》卷二一)
登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.或曰:「蛟蜃之气所为」,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声,一一可辨.其说甚详,此不具纪.问本处父老,云:「二十年前尝昼过县,亦历历见人物.」土人亦谓之梅市,与登州所见大略相类也.
2.蒲松龄〈山市〉(选自《聊斋志异》卷十四)
奂山山市,邑八景之一也.然数年恒不一见.孙公子禹年,与同人饮楼上.忽见山头有孤塔耸起,高插青冥.相顾惊疑,念近中无此禅院.无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍.始悟为山市.未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.中有楼若者,当若者,坊若者,历历在目,以亿万计.忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已.既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄滇.楼五架,窗扉皆洞开,一行有五点明处,楼外天也.层层指数,楼愈高,则明渐少.数至八层,裁如星点.又其上,则黯然缥渺,不可计其层次矣.而楼上人,往来屑屑,成?或立,不一状.逾时,楼渐低,可见其顶.又渐如常楼,又渐如高舍;倏然如拳如豆,遂不可见.又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名鬼市云.
林景熙〈蜃说〉一文,对蜃景的描写只一百多字,但写出了山峦、城廓、台榭、人家、宫观、人兽、旌旗、器皿等诸色事物,动静互生,变幻莫一,有巨有细,或放成收,时起时伏,笔墨控制自如,景象活脱传神.总的看来,林景熙描绘蜃景,用概写较多,如写意画,或泼墨,或粗线条勾勒,极富气势,极有神韵.
由 至于蒲松龄此文,后泛写到集中于一楼,「危楼一座」到「不一状」一节文字,写来远近粗细均到,人物神态毕肖,笔触细致入微,这是蒲松龄胜一筹处.但由于幻景本身不同,那奂山山市「高超睥睨,连亘六七里,居然城郭」,则其气势远不及林景熙〈蜃说〉「如众大之区,数十万家」之雄奇壮观.