作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Yet freedom put it at the mercy of a breeze.It flew to t

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/08 20:54:09
英语翻译
Yet freedom put it at the mercy of a breeze.It flew to the ground and landed on a dead bush."Free at last":Free to lie powerless in the dirt
How much like kites we sometimes are.
We never rise high enough to get our tails off the ground.
Let us each rise to great heights,recognizing that it is sometimes the restraints that help us rise and achieve.
帮忙翻译下,好的+50分!
怎么感觉是中国人写的"英语散文".GOOGLE了一下,国外网站都没有,全在国内的网站上贴着,美其名曰"美文欣赏"
anyway,翻译如下
然而自由将它置于微风的轻抚中,吹向地面,最后落在了一片枯萎的灌木从中.“终于自由了”,无能为力的自由在了尘土之中.
有时,我们是多么的像风筝!
我们无论飞多高,都有一根绳子从地面牵着.
让我们都上升到足够的高度,我们才能意识到,原来正是这种限制,才让我们上升到这种高度.
既然是散文,就不能字面直译啦.
越翻译越感觉这篇东东很红很马列