作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.翻译下列句子,注意重复动词1.We caught a glimpse of the leading hors

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 07:46:49
英语翻译
1.翻译下列句子,注意重复动词1.We caught a glimpse of the leading horses and of a horseman vanishing in the rain.   2.He broke all connections with his past,and with the society in every way.3.He spoke of the rise of charity and popular education,and particularly of the spread of wealth and work.4.Grammar deals with the structure of language,English grammar with the structure of English,French grammar withe the structure of French,etc.5.They had prepare for the campaign as carefully as they had for larger ones. 2.为了强调及修饰效果,运用四字词组翻译下列句子6.It was a bright september afternoon,and the streets of New York were brilliant with moving men.7.She is an awful fool of a woman.8.She told him of Johnsy's fancy.9.Instead we continued to embellish the cover story,walking his trap.10.The questions were evidently unexpected to the slow-witted spokesman,who instantly found him tongue-tied. 3.翻译下列句子,注意同义词重复11.Sam in the parlour,his boss was at lunch on chop and wine.12.They might very well be preparing an attack against Iraq,hence their sizable build-up not only of troops,but of missiles,planes,and tanks along the border of this country.13.Our reception in China,he would tell people,"was enormously gracious and polite"; we were treated "extraordinarily well," the talks were "very businesslike,very precise no rhetoric on either side."  嘿嘿,是有点多,小妹英语不太好,注意要用重复的动词哦,最好可以是那种叠字或者四字成语,.
1 我们瞥见了领先的马匹和骑手的消失在大雨中 2 他断绝了他过去所有的联系,并且断绝了跟社会上的一切联系 3 他谈起了崛起慈善和普及的教育,尤其是财富和工作的传播 4语法论述语言的结构,英语语法论述英语的结构,法语语法论述法语的结构描述等 5他们已经为了竞选做了仔细的准备 因为他们有大量优势 6这是九月的一个晴朗下午,纽约的大街上,人来人往,五光十色 7她是一个可怕愚蠢的女人 8 他把琼西胡思乱想的想法告诉了他 9 取而代之的我们将继续完善封面故事,继续走他的老套路 10 这些问题显然使得这位头脑迟钝的发言人意想不到,他立刻发现他的舌头打结了 11 山姆走进客厅,他的老板正在吃猪排喝酒酒 12他们很可能准备攻击伊拉克,因此他们积累了不仅可观数量的的部队,而且沿着边境这个国家还有导弹飞机坦克 13 中国的接待团会告诉人们 “非常客气 非常礼貌 我们被接待的非常好”会谈非常商业式 非常准确没有任何一方的言论.最后一句实在不知道怎么翻译才好.本人是英语专业的 thank you!