作业帮 > 语文 > 作业

古代汉语 求教子路曰:“有是哉,子之迂也!”此句我在习题中看到,说是倒装结构,翻译为“你的迂腐,竟到了这种程度" 这样翻

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/04 18:54:28
古代汉语 求教
子路曰:“有是哉,子之迂也!”此句我在习题中看到,说是倒装结构,翻译为“你的迂腐,竟到了这种程度" 这样翻译,倒装很明显.
但我还看到另一种翻译:“有这个必要吗,你真是太迂腐了.”这样翻我觉得更为准确,可是这好像就不是倒装了吧,但题目是要判断为倒装句,本人才疏学浅,望高手解答.
这的确是个主谓倒装句,翻译为“你的迂腐,竟到了这种程度" .
看看古人的注释你就应该明白:
皇疏云:“子路闻孔子以正名为先,以为不是,故云有是哉.”按:惊怪之词,谓不意子之迂远如此也.此文“有是哉”,亦谓不意或人之谬解如此也.
因此,“有这个必要吗,你真是太迂腐了”的这种译法是没有道理的.