作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译乂在朝廷久,居史职二十年.每有大政事议论,宰相未能决,必咨访之,乂据经义或旧章以参时事,其对允切该详.初以是被遇

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/19 22:05:30
英语翻译
乂在朝廷久,居史职二十年.每有大政事议论,宰相未能决,必咨访之,乂据经义或旧章以参时事,其对允切该详.初以是被遇,终亦忤贵近,介介不至显官.然资质朴直,遇权臣秉政,辄数岁不迁.尝疏裴延龄罪恶及拒王叔文,当世高之.结发志学,老而不厌,虽甚寒暑,卷不释于前,故能通百家学,尤明前世沿革.家藏书至万五千卷.初名武,宪宗时因进见,请曰:「陛下今日偃武修文,群臣当顺承上意,请改名乂.」帝悦.时讨王承宗兵方罢,乂恐天子锐于武,亦因以讽.
蒋乂长期在朝廷任职,做史官有二十年.每当朝廷上议论重大政事,宰相不能裁决时,总要向他咨询,蒋乂依据经义或旧典来参议时政,(谈论内容)应对得当、确切详实.当初,因这样做受到礼遇,但最终也因此触犯了权贵近臣,偏偏不能升至显官.然而他盛行淳朴正直,遇到权臣执政,常常多年不得升迁.曾上疏指责裴延龄的罪恶并抗拒王叔文,受到当时人的推崇.蒋乂同年时立志学习,到老不倦,即使是严寒酷暑,书卷也不离身,因此能通晓百家学问,尤其擅长前代沿革.家中藏书一万五千卷.他最初的名是武,唐宪宗时因觐见天子,请求说:“陛下今天偃武修文,群臣应当顺承陛下旨意,我请改名叫乂.”宪宗很高兴.当时朝廷讨伐王承宗战事刚刚结束,蒋乂担心天子继续用武,也藉此来委婉勤谏.
蒋乂(747—821),唐代宗、德宗、顺宗和宪宗时代大臣.
英语翻译帝於琚眷委特异,豫大政事,时号「内宰相」.每见閤中,视日薄乃得出.遇休日,使者至第召之,而皇后亦使尚宫劳琚母,赐 英语翻译余布衣,受中令见知,详其事,遂记之.昝相既显,白中令使人密以沈相名姓荐之访以时事,对答有条贯,皆中肯 英语翻译宋 · 陆游 《答刘主簿书》:“德者前辈之学,积小以成大,以所有易所无,以所能问于不能.故其久也,汪洋浩博,该极 英语翻译翥一旦翻然改曰:“大人勿忧,今请易业矣.”有以经义请问者,必历举众说,为之折衷.孛罗帖木儿虽知之,亦不以为怨也. 英语翻译吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知.其弟侍间从容言之, 英语翻译寇准数短旦,旦专称准.帝谓旦曰:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦曰:“理固当然.臣在相位久,政事缺失必多.准对陛下 英语翻译右臣伏以君之至明,贵能下听;臣之至诚,贵有上闻.微臣性识庸愚、智虑寡薄,久从什府,不到朝廷.特蒙陛下曲贷殊私,擢 英语翻译温言诱之曰:将军宅宁有盗羊者邪,聊视之以杜众口.会平章政事白撒犒军陕西,特立又劾其不法 均选自<元史,张特 三国志 译文后有当否,则公议其得失以为褒贬,自是群僚莫不慎其所举朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之吴兵室家在江南,不 如果我遇见你在十年之后我该如何面对 或以沉默以泪 的英文翻译 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰: 英语翻译邪秽在身,怨之所构.其数则始乎诵经,终乎读礼.故书者、政事之纪也;诗者、中声之所止也;礼者、法之大兮,类之纲纪也