作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译翻译:For me,the nature of goodness is one of the most nece

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/25 20:06:41
英语翻译
翻译:
For me,the nature of goodness is one of the most necessary character for a person.Goodness is to humans what water is to fish.He who is without goodness is an utterly worthless person.On the contrary,as the famous saying goes,‘The fragrance always stays in the hand that gives the rose’,he who is with goodness undoubtedly is a happy and useful person.People receiving his help are grateful to him and he also gets gratified from what he has done,and thus he can do good to both the people he has helped and himself.
To my disappointment,nowadays some people seem to doubt the existence of the goodness in humanity.They look down on people’s honesty and kindness,thinking it foolish of people to be warm-hearted.As a result,they show no sympathy to those who are in trouble and seldom offer to help others.On the other hand,they attach importance to money and benefit.In their opinion,money is the only real object while emotions and morality are nihility.If they cannot get profit from showing their ‘kindness’,they draw back when others are faced with trouble and even hit a man when he is down.They are one of the sorts that I really detest.
Francis Bacon said in his essay,‘Goodness,of all virtues and dignities of the mind,is the greatest,being the character of the Deity,and without it,man is a busy,mischievous,wretched thing,no better than a kind of vermin.’
That is to say a person without goodness is destined to lose everything.Therefore,I,a kind person,want to tell those ‘vermin-to-be’ to learn from the kind Oliver and regain the nature of goodness.
为我,善良的本质是一个最必要的字符为人.善良是对人什么水是钓鱼.他是没有善良是一个完全地不值得的人.相反,著名说法是,芬芳在手总停留给上升’,他是以善良无容置疑地是愉快和有用的人.接受他的帮助的人们是感激他,并且他从什么也得到满足他做了,并且他可以因而好对做他帮助了和他自己的两人.
到我的失望,某些人在人类现今似乎怀疑善良的存在.他们在人的诚实和仁慈看下来,认为它愚蠢人是热心的.结果,他们不显示同情对在麻烦的那些人和为帮助很少提供其他.另一方面,他们把重点放在金钱 并且好处.按他们的看法,当情感和道德是nihility时,金钱是唯一的真正的对象.如果他们不可能从显示他们的`仁慈得到赢利’,他们画,当其他面对麻烦时和甚而击中一个人,当他是下来时.他们是我真正地厌恨的其中一个排序.
弗朗西斯·培根在他的杂文,`善良说,头脑的所有贤良和dignities,是最伟大的,是神的字符,并且没有它,人比一是一件繁忙,恶作剧,孤苦事,没有好寄生虫’.
也就是说没有善良的一个人被注定丢失一切.所以,那些的I,一个亲切的人,想要告诉`寄生虫对是’从种类Oliver学会和收复善良的本质.
给我分啊`````谢谢``````越多越好啊`