第四句的由一名的由怎么翻译 还有第六句的前半句可以翻译成there must be have so
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 02:01:44
第四句的由一名的由怎么翻译 还有第六句的前半句可以翻译成there must be have so
第四句的由一名的由怎么翻译 还有第六句的前半句可以翻译成there must be have some misunderstanding吗
4.可以这样翻译,During World War II,he was gradually promoted to a captain by the General.不一定每个字都要翻译出来.
6.应该是There must be some misunderstanding here才对.must be 后面要接动词的话是要加ing形式的,如果用must be having就会觉得怪怪的因为有点冗长了,所以直接不要have会好点.
6.应该是There must be some misunderstanding here才对.must be 后面要接动词的话是要加ing形式的,如果用must be having就会觉得怪怪的因为有点冗长了,所以直接不要have会好点.
英语翻译A:Must it be?B:It must be.是不是可以翻译成:必须这样么?必须.但我觉得还有更好的翻译法
翻译一句中文,要意译的,翻译成英文
这里有一桌子由不同文化符号组成的美味食物.请翻译成英文,最好用there be句型.
may there not be the alternative这句话怎么就翻译成“还有别的选择”的
一句由比喻构成的歇后语
由一句名言想到的 作文
一本由海明威写的书 翻译成英语
there be是不是翻译成有,have翻译成拥有?名次所有格和of的区别?
怎么将photoshop的页面由英文翻译成中文
随手写的强调句对不对?it is no time that can be waste.还有……there are so
由反问句构成的排比句
由陆游的钗头凤中“春如旧”一句可以联想到那些古诗词?