作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Buildings with the minimum one year of service life and

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 02:59:25
英语翻译
Buildings with the minimum one year of service life and non-main business equipments with the minimum two years of service life as well as with the minimum 2,000 yuan of unit price being the fixed assets shall be valued by the actual costs.
中文原文是:使用年限在一年以上的房屋和建筑物以及单位价值在2000元以上且使用年限超过两年的非生产经营主要设备的物品作为固定资产,固定资产在取得时按实际成本计价.
原翻译看得我头晕.
试试这个:
Buildings and architectures of which service span exceeds 1 year, and instruments that does not serve as main business or production facility,of which service span exceeds 2 years and price exceeds 2000 yuan per unit are defined as permanent asset. Permanent asset should be evaluated by its actual costs.