作业帮 > 语文 > 作业

求《人和鱼雁 》——《列子.说符》的译文和寓意~

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/03/29 13:24:05
求《人和鱼雁 》——《列子.说符》的译文和寓意~
人和鱼雁①?
齐田氏祖于庭②,食客千人,中坐有献鱼雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之 于民厚矣,殖五谷③,生鱼鸟,以为之用.”众客和之如响④.鲍氏之子年十二,预于 次⑤,进曰:“不如君言.天地方物,与我并生,类也⑥.类无贵贱,徒以小大智力而 相制⑦,迭相食⑧,非相为而生之.人取可食者而食之,岂天本为人生之!是蚊蚋 肤
⑨,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉⑩!
【注释】?
①选自《列子•说符》.②齐:春秋时国名,在今山东省北、中部一带,始姜姓,后被田氏 取代.祖:祭名,即祭祀路神.古人出行之前先祭路神.③殖:繁殖.④响:原指回声,这 里指异口同声.⑤预:参预.次:次位.这句意思是说这个小孩是大人领来的,并不属于正 式被邀请的客人.⑥类:指种类,物类.下文“类”同.⑦徒:只是.制:制约.⑧迭:按 次序.这里承上文,就是以小大智力相制而食.⑨蚋:读ruī瑞,虫名,形略似蜂,黑色 ,吸哺乳动物的血.:读zā扎,咬.⑩肉:指虎狼捕食的动物.
【译文】?
齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神.祭礼完毕,应邀参加 宴饮的宾客竟有上千人.
席间,有人献上鱼雁,他看了感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生 育了鱼鸟,供我们享用.”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同.
这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万 物,和我们共同生存在自然界,都是物类.物类本身,并无贵贱之分,而仅仅以智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生.人类获取能吃的东西食用,那里是上 天专门为人降生的呢.比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为 蚊蚋和虎狼制造食品吗?
【题旨】鼓吹神意天赐是施麻醉剂.