作业帮 > 英语 > 作业

汉译英的改错?下面一段英语,请指出其语法和表达错误,近些年来,许多学生中出现了忽视 中文学习的现象,也许是他们花了太多的

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/26 18:53:39
汉译英的改错?
下面一段英语,请指出其语法和表达错误,
近些年来,许多学生中出现了忽视 中文学习的现象,也许是他们花了太多的时间在英语的学习上的缘故.
Rencently,students ignore to learn chinese is normally.They maybe cost more time in study of english.
我认为这种情况有几个原因.第一,他们中有些也许不喜欢学习.再者,也许是中文学习本身就很困难,最后,也许是英语学习占据了学习的大部分时间.
I think that the case have several reasons.Firstly,some of them maybe don't like to study.Moreover,the study of chinese is difficult naturally.Finally,the study of english occupy most of time.
对于这种情况,在我看来,我们首先应该把中文学好让后再去学英语,但是在应试教育的体制下,
For this case,in my opinion,we should focus more on our mother tongue,then to learn english.But under the exam-oriented education system,really simple?
亲,是有道还是百度翻译的啊?第一句,normally改成normal,表语后面接形容词不是动词. 第二句,It may because they take more time in studying english.cost money,take time.第三句:I think there are the reasons as following:Firstly, maybe some of them are not fond of study. secondly, Chinese studying is a quite difficult job. last but not least, english study takes over them most of their time.
under this kind of situation, in my opinion,we should put chinese study to the first place for us the learn english better. but under the exam-oriented education system,it is really this simple?
再问: 只求质量,不求数量,非常感谢你了,请问第三句以后也附带解释一下吗?再次感谢了!
再答: 是你写的吗,是就解释吧,有点麻烦
再问: 是我写的,非常感谢了!
再答: 第三句基本上不这么用。后面第一点有点中式英语,老外是一般把maybe放在前面的。第二点,写作要求前后联系,你第一点写了firstly,第二点就要写secondly.一般都不怎么用naturally,instinctly倒是有用。.最后一点可以写the last。 但是occupy 是单数要加s。没有focus more这种说法,可以说,pay more attntion.最后一句就不成句子了。亲,我能说的就这些了,好好学习!不懂再问