I am very easy obsessive-compulsive disorder.我怎么觉得这句话怪怪的?
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 02:14:55
I am very easy obsessive-compulsive disorder.我怎么觉得这句话怪怪的?
有道里面的例句。
有道里面的例句。
因为是错的.感觉上是用中文直接翻过去的,easy 和 obsessive-compulsive disorder 搭不著边,可是在中文里勉强可以成立.说话者可能是想说“我很容易强迫性神经失调”,但是英文里obsessive-compulsive disorder 是病名,有就有没有就没有,没有说“很容易”的,至少表达方式不应是这样.
正确的应是 I have obsessive-compulsive disorder 我有强迫性神经失调
十分牵强的按原句的意思是 I am easily obsessive-compulsive.
正确的应是 I have obsessive-compulsive disorder 我有强迫性神经失调
十分牵强的按原句的意思是 I am easily obsessive-compulsive.
obsessive-compulsive disorder如何译
I have nothing to complain of really.这句话的结构我觉得怪怪的
这个词怎么觉得怪怪的.
******,that this day where everything seemed wrong.这句话我觉得怪怪的
什么意思,觉得这句话的句子结构怪怪的
英语翻译请问谁能帮我翻译这句话的意思:I was very lonely!I am very lonely!Ineed
Do not obsessive me,I am just a legend
新概念英语二册lesson21 i am determined to stay here 这句子怎么怪怪的,求大神分析下
英语翻译这句话怎么翻译啊,有人跟我讲这句话,怎么我感觉怪怪的啊!
英语翻译这句话可以翻译成"究竟是我窝囊,还是世界太荒谬"?我觉得怪怪的,虽然我英语不怎么好= =.
“令我深受感动”算病句么病句 总觉得怪怪的 是的话怎么改?
当她看到她父亲时,她突然哭了起来,这句话用英语翻译,用burst into laughter,会的人帮我看看,我觉得怪怪