英语与汉语翻译相差很大的短语如rain cats and dogs 狂风暴雨
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 01:05:12
英语与汉语翻译相差很大的短语如rain cats and dogs 狂风暴雨
in the pink振作起来 once in a blue moon 千载难逢 black and blue 遍体鳞伤
days with a white stone 过着幸福的生活 blue jokes下流的玩笑
black sheep 害群之马 in the green wood 在青春旺盛的时代
white elepant 大而无用的东西,累赘 blue in the face 筋疲力尽
还有很多,就不一一列举了.希望我的回答能对你有所帮助
days with a white stone 过着幸福的生活 blue jokes下流的玩笑
black sheep 害群之马 in the green wood 在青春旺盛的时代
white elepant 大而无用的东西,累赘 blue in the face 筋疲力尽
还有很多,就不一一列举了.希望我的回答能对你有所帮助
还有没有像Rain cats and dogs之类的短语?
英文谚语 rain cats and dogs 的汉语意思是
求搞笑英语短语!在英语中有许多和翻译出来意思完全迥异的短语,例如:rain cats and dogs ——字面翻译:下
翻译一句英语rain cats and dogs是什么意思?
rain cats and dogs
"Rain cats and dogs''
rain dogs and cats
英语奇怪的表达如 rain cats and dogs 下倾盆大雨
4.英文谚语"rain cats and dogs"的汉语意思是 .
rain cats and dogs是什么意思?
It rain cats and dogs.
翻译:1.dog eats dog 2.rain cats and dogs