作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译后魏崇义里有杜子休宅,地形显敞,门临御路.时有隐士赵逸者,云是晋武时人,晋朝旧事,多所记录.正光初,来至京师,见

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/03/29 23:36:04
英语翻译
后魏崇义里有杜子休宅,地形显敞,门临御路.时有隐士赵逸者,云是晋武时人,晋朝旧事,多所记录.正光初,来至京师,见子休宅,叹息曰:"此是晋朝太康寺也."时人未之信,问其由,答曰:"龙骧将军王浚平吴后,立此寺,本有三层浮图,用砖为之."指子休园曰:"此是故处."子休掘而验之,果得砖数万,并有石铭云:"晋太康六年,岁次乙巳,九月甲戌朔,八日辛巳,仪同三司襄阳侯王浚敬造."时园中果菜丰蔚,林木扶疏,乃服逸言,号为圣人.子休遂拾宅为灵应寺,所得之砖,造三层浮图,好事者问晋朝京师何如今日,逸曰:"晋朝民少于今日,王侯帝宅与今日相似."又云:"自永嘉以来,二百余年,建国称王者,十有六君,吾皆游其都鄙,目见其事.国灭之后,观其史书,皆非实录,莫不推过于人,引善自向.符生虽好勇嗜酒,亦仁而不杀,观其治典,未为凶暴.及详其史,天下之恶皆归焉.苻坚自是贤主,贼君取位,妄书生恶,凡诸史官,皆此类也.人皆贵远贱近,以为信然.当今之人,亦生愚死智,惑已甚矣."问其故.逸曰:"生时中庸之人耳,及其死也,碑文墓志,莫不穷天地之大德,生民之能事.为君共尧舜连衡,为臣与伊尹等迹,牧民之官,浮虎慕其清尘,执法之吏,埋轮谢其梗直.所谓生为盗跖,死为夷齐,妄言伤正,华词损实."当时作文之士,惭逸此言,步兵校尉李登问曰:"太尉府前砖浮图,形制甚古,未知何年所造."逸云:"晋义熙十二年,刘裕伐姚泓军人听作."汝南王闻而异之,因问何所服饵以致延年.逸云:"吾不闲养生,自然长寿.郭璞常为吾筮云,寿年五百岁,今始余半."帝给步挽车一乘,游于市里,所经之处,多说旧迹,三年已后遁去,莫知所在.
百度的
赵逸
后魏时,崇义里有一座杜子休的宅院,地形显耀敞亮,门前面临官道.当时有个叫赵逸的隐士,说是晋武帝时候的人,有关晋朝时代的旧事,他大部分都记得.后魏(即北魏)正光初年他来到京都,看见杜子休的宅院后叹息道:“这是晋朝当年的太康寺呀!”当时人们都不相信,问他原因,答道:“当年龙骧将军王浚平定吴国后,建立了这座寺,本来有三层佛塔,用砖砌的.”他指着子休的园子说:“这就是原来的地址.”子休掘土检验他说的话,果然挖得几万块砖,并有块石头上刻着铭文道:“晋太康六年,岁次乙巳,九月甲戌朔,八月辛巳,仪同三司襄阳侯王浚敬造.”当时园子里的果树和蔬菜长得丰茂旺盛,更有林木葱茏,人们便信服了赵逸的话,称他为圣人.杜子休也施舍出自己的宅院作为灵应寺,挖得的砖用来建造三层佛塔,好事的人问赵逸晋朝时的京都与现在对比到底怎么样,赵逸说“晋朝时居民比现在少,王侯们的宅第与现在相似.”又说:“自从永嘉年以来,二百余年间,建国称王者共有十六个君主,我都游历过京都的附近,亲眼看见其中的事情.每个国家兴亡之后,看看他们的史书,都不是据实记录,没有人不是将过失推卸给别人,把好事引到自己身上.苻生虽然好勇嗜酒.但也懂得仁政而不轻易杀人,看着治理国家的政策法律,并不敢凶暴.但在详细记载他的史书里天下所有的坏事都归在他身上.苻坚自然是贤明的君主,但他窃取君位,随意杜撰,枉加恶名,所有史官都是这种类型.人们都尊贵远的而贱视近的,以为史官的话都是真实的.当今之人也是以为活着的就愚蠢,死了的才是聪明人,实在是被迷惑得太厉害了.”有人问他为什么会是这样,赵逸说:“一个人活着的时候,尽管不过是中庸之辈而已,但在他死了以后,在他的碑文墓志里面,无不搜罗尽天地之间的大德和活着的人所能办到的好事.这个人是君主,则说他能与尧舜抗衡;这个人是大臣,就说他与伊尹有同等的政绩;凡是管理臣民的行政官员,就说他像浮虎一样令人慕其清尘;凡是执法的官员,就说他有埋轮大志令人称谢他的耿直.所谓活着时是大贼盗跖,死后就夸称为圣贤伯夷叔齐所有这些,统统是运用虚妄之言中伤正气,借助华丽辞令损害事实.”当时舞文弄墨的文士,个个愧闻赵逸的这一番言论,有个武官步兵校尉李登问道:“太尉府前砖砌的佛塔,形式甚为古老,不知是何年建造的.”赵逸说:“那是东晋义熙十二年时,刘裕讨伐姚泓的军人建造的.”汝南王听了赵逸上面的话以后,非常惊异,便问他服用了什么长生不老药,才使他如此长寿.赵逸说:“我不懂得什么善生之道,而是自然长寿.郭璞当年为我占卦说,我的寿长为五百年,现在开始还剩下一半.”皇帝给了他人力拉的车一辆,他周游市区,所到之处,大都能说出旧迹,三年之后,他隐遁而去,没人知道他在什么地方.