作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译这段文中有几个老美不惯用的说法(如三个honored的排比),要求中文翻译准确地反映出来其滑稽之处.凡是机器翻译

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/30 14:07:58
英语翻译
这段文中有几个老美不惯用的说法(如三个honored的排比),要求中文翻译准确地反映出来其滑稽之处.凡是机器翻译的都会被检举,并列上黑名单.
At my request we subsequently spoke for several hours on the phone.
She was asking questions regarding the conference in a manner that led me to believe that she questioned its legitimacy.I told her that it was a very high quality scientific meeting similar to many others which I had attended throughout the world and that there was nothing unusual about the meeting at all.I was honored to attend,honored to be asked to present some of my research,and honored to meet my Chinese colleagues.
我给大家找了个笑话,你们要捧场啊。不把原文错的地方忠实地翻出来,就不好玩啦。
喝口水,继续.
在我的要求下我们随后在电话上交谈了几个小时.
她问了关于会议的几个问题,但说话方式让我觉得她在质疑会议的合法性.我告诉她这是一个高质量的科学会议就像我原来在全球参加过的很多会议一样,同时这个会议并没有什么不正常的.我很荣幸我能参加,很荣幸能被要求发表一些关于我的学术研究的介绍,还很荣幸能够见到我的中国同行.
再问: very high quality 仅仅是"高质量"?
再答: 恶搞没意思了,你非要追求冲击眼球的效果可以自己想象啊,比如说这里翻译成灰常高品质。。不玩了,你继续吧,我还以为是你理解不了他的意思呢,累死了。。。
再问: 不是要恶搞。我们只是对翻译的哲学不一样而已。还请你继续,别走。