作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Cities alarmed by deaths and injuries of pedestrians are

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 23:06:46
英语翻译
Cities alarmed by deaths and injuries of pedestrians are taking efforts to make crosswalks safer for people on foot ,especially seniors and children who need more time to cross streets .
A pedestrian is killed in a traffic accident in the USA every 110 minutes;one is injured every nine minutes,according to official date.Crosswalk can be especially dangerous for the elderly.Among people 70 and older,36% of pedestrian deaths in 2006 occurred in crosswalks,compared with 21% of those younger than 70 ,according to the Insurance Institute for Highway Safety.
The Federal Highway Administration(FHWA)advises that next year states increase by nearly 15% the amount of time traffic lights provide for pedestrians to cross the street after the flashing orange hand appears .
FHWA spokesman Doug Hecox says reasons for the change include an aging population that needs more time to cross,health-conscious Americans walking more ,children encouraged to walk to prevent getting overweight and high gas prices pushing people to walk instead of drive.
Pedestrian deaths went down by 12% from 5,449 in 1996 to 4,784 in 2006 .But among those in 2006,471 were killed in crosswalks,down slightly from 488 ten years earlier,the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) says .
这是2009年四川D篇阅读,百度翻译的不准,希望有高材生帮忙翻译一下!感激不尽!
城市的死亡和受伤的行人正努力使安全的人行横道行人,尤其是老年人和孩子,他们需要更多的时间来穿越街道.
一行人在交通事故中死亡,在美国每110分钟就有一人受伤;每九分钟,根据官方的日期.人行横道可以特别危险的老人.70及以上的人中,36%的行人死亡的2006发生在人行横道,与21%相比,那些年龄小于70,根据美国公路安全保险研究所.
联邦公路管理局(美国)建议明年增加了近15%的时间交通灯提供行人过街后出现闪烁的红色手.
联邦公路管理局发言人道格海考克斯表示原因的变化,包括人口老化马路需要更多时间,注重健康的美国人多步行,孩子们鼓励走预防超重和高油价促使人们以步行代替开车.
行人死亡下降了12%5449199647842006.但其中2006,471名被打死的人行横道,略有下降,从488十年前,美国国家公路交通安全管理局(美国)说.