作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译青春之歌 杨沫(1914.8.26——1995.12.11)作家。湖南湘阴(今汩罗)人。原名成业,又名君茉。19

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/15 13:48:30
英语翻译
青春之歌
杨沫(1914.8.26——1995.12.11)作家。
湖南湘阴(今汩罗)人。原名成业,又名君茉。1934年开始散文创作,发表第一篇散文《热南山地居民生活素描》。1936年加入中国共产党。曾任冀中区妇救会宣传部部长,《黎明报》、《晋察冀日报》、《人民日报》编辑及副刊主编。
1949年5月,任北京市妇联宣传部副部长。1950年,发表描写抗日战争的中篇小说《苇塘记事》。1956年创作出版长篇小说《青春之歌》,并被译成英、法、德、俄、日、朝鲜等10多种文字,累计发行500万册,成为新中国印刷逾百万册的佳作。1959年9月,又将《青春之歌》改编成电影,在庆祝建国10周年“国产新片展览月”中上映,成为最优秀的影片之一,对几代青年产生了良好影响。1963年调北京市文联从事专业创作,先后任作协北京分会副主席,北京市文联副主席、主席。是中国作协理事、主席团成员,全国人大第五届常委。创作有长篇小说《青春之歌》、《东方欲晓》,出版有《杨沫小说选》、《杨沫散文选》、《杨沫文集》(7卷本)。
五月的鲜花开遍了原野,
鲜花遮盖着志士的鲜血.
为了挽救这垂危的民族,
他们曾顽强的抗战不歇!
如今的东北已沦亡了四年,
我们天天在痛苦地熬煎,
失掉自由更失掉了饭碗,
屈辱地忍受那无情的皮鞭!
The flower of May is in bloom all over the champaign,the flower hides the blood of the person of ideals and integrity.In order to save this critically ill nationality,their once dogged war of resistance does not have a rest!Of today the Northeast already getting annexed four year,in the painful ground suffering everyday such as we,lose freedom and lose the job even more,stand that merciless leather-thonged whip diagracefully!
敌人的铁蹄已越过了长城,
中原大地依然歌舞升平,
"亲善陆邻"呵,
卑污的投降,
忘掉了国家,
更忘掉了我们!
再也忍不住这满腔的怨恨,
我们期待着这一声怒吼,
震天的
吼声,
惊起这不幸的一群
被压迫者,
一起挥动,
拳头!
The enemy's iron heel has already crossed the Great Wall,has still put on a false show of peace and prosperity on the earth of Central Plains," land neighbor of goodwill ",despicable and filthy surrendering,has forgotten the country,has forgotten us even more!Can't help animosity that have one's bosom filled with this again,it is raving this for us not to expect,shake the bellow of it,is amazed by a group of persons who is oppressed of this misfortune,wave together,fist!