作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译重 始,汉与楚相距荥阳——————而君子之心望于人,不亦难哉!

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/24 05:33:24
英语翻译
重 始,汉与楚相距荥阳——————而君子之心望于人,不亦难哉!
内容肯定正确,就是有可能多了一点
汉四年冬,项王和汉王在荥阳相持,彭越攻下睢阳、外黄等十七座城邑.项王听到这个消息,就派曹咎驻守城皋,亲自向东收复了彭越攻克的城邑,又都归复楚国所有.彭越带着他的队伍北上谷城.汉五年秋,项王的军队向南撤退到夏阳,彭越又攻克昌邑旁二十多个城邑,缴获谷物十多万斛,用作汉王的军粮.
汉王打了败仗,派使者叫彭越合力攻打楚军.彭越说:“魏地刚刚平定,还畏惧楚军,不能前往.”汉王举兵追击楚军,却被项籍在固陵战败.便对留候说:“诸侯的军队不跟着来参战,可怎么办呢?”留候说:“齐王韩信自立,不是您的本意,韩信自己也不放心.彭越本来平定了梁地,战功累累,当初您因为魏豹的缘由,只任命彭越做魏国的国相.如今,魏豹死后又没有留下后代,何况彭越也打算称王,而您却没有提早作出决断,您和两国约定:假如战胜楚国,睢阳以北到各城的土地,都分封给彭相国为王;从陈以东的沿海地区,分封给齐王韩信.齐王韩信的家乡在楚国,他的本意是想再得到自己的故乡.您能拿出这些土地答应分给二人,这两个人很快就可以招来,即使不能来,事情发展也不致完全绝望.”于是汉王派出使者到彭越那里,按照留候的策划行事.使者一到,彭越就率领着全部人马在垓下和汉王的军队会师,于是大败楚军.项籍已死.那年春天,封彭越为梁王,建都定陶.
汉六年(前201),彭越到陈地,朝见汉高祖.九年,十年,都来长安朝见.
汉十年秋天,陈豨在代地造反,汉高帝亲自率领部队前去讨伐,到达邯郸,向梁王征兵.梁王说有病,派出将领带着军队到邯郸.高帝很生气,派人去责备梁王.梁王很害怕,打算亲自前往谢罪.他的部将扈辄说:“大王当初不去,被他责备了才去,去了就会被捕.不如就此出兵造反.”梁王不听从他的意见,仍然说有病.梁王对他的太仆很生气,打算杀掉他.太仆慌忙逃到汉高帝那儿,控告梁王和扈辄阴谋反叛.于是皇上派使臣出其不意地袭击梁王,梁王不曾察觉,逮捕了梁王,把他囚禁在洛阳.经主管官吏审理,认为他谋反的罪证具备,请求皇上依法判处.皇上赦免了他,废为平民百姓,流放到蜀地青衣县.向西走到郑县,正赶上吕后从长安来,打算前往洛阳,路上遇见彭王,彭王对着吕后哭泣,亲自分辩没有罪行,希望回到故乡昌邑.吕后答应下来,和他一块向东去洛阳.吕后向皇上陈述说:“彭王是豪壮而勇敢的人,如今把他流放蜀地,这是给自己留下祸患,不如杀掉他.所以,我带着他一起回来了.”于是,吕后就让彭越的门客告他再次阴谋造反.廷尉王恬开呈报请诛灭彭越家族,皇上就批准,于是诛杀了彭越,灭其家族,封国被废除.
太史公说:魏豹、彭越虽然出身贫贱,然而他们象卷席子一样,占有了千里广阔的土地,南面称王,他们踏着敌人的血迹乘胜追击,名声一天天地显扬.胸怀叛逆的心志,等到失败,没能杀身成名而甘当阶下囚徒,以致本身被杀戮,为什么呢?中等才智以上的人尚且为他们的行为感到羞耻,何况称王道孤的人呢!他们之所以忍辱不死,没有别的缘故,由于他们的智慧、谋略高人一筹,只担心不能保全自身的性命.只要他们能掌握一点点权力,其政治风云变幻,就能施展他们的作为,因此被囚禁起来而不逃避啊.
英语翻译夏,四月,楚围汉王于荥阳,急;汉王请和,割荥阳以西者为汉.亚父劝羽急攻荥阳;汉王患之.项羽使使至汉,陈平使为太牢 “汉与楚相距荥阳数岁,汉常困”的翻译 英语翻译1.君子不羞学,不羞问—————不贵独自用其知而知之 英语翻译子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”———————————————— 英语翻译君子虑福弗及,虑祸百之.君子择人而取,不择人而与.君子实如虚,有如无. 英语翻译学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?知之为知之,不知为不知,是之也.知之者不 英语翻译1.字曰:"学而实习之,不亦说乎?有朋字远方来,不亦说乎?人不知而不愠,不亦君子乎?''(学而)2.曾子曰:"吾 英语翻译学而时习之不亦悦乎?有朋自远方来不亦乐乎?人不知而不愠不亦君子乎? 英语翻译子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?” 英语翻译子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 材料一 虽在农与工肆之人,有能则举之,高予之爵,重予以禄,任之以事……故官无常贵,而民无终贱,有能则举之,无能则下之.— 英语翻译翻译下面一整段话:君子之言寡而实,小人之言多而虚.君子之学也,入于耳,藏于心,行之以身,君子之治也,始于不足见,