英语翻译成中文的时候,比喻的地方是要字面翻译还是比喻意?
中国的俗语谚语翻译成英文是按照字面意思翻译还是按所表达的深层意思翻译
亡羊补牢的字面意思和比喻.
就是英语句子,它不是翻译成中文,不是有的地方是反的吗?英语句子翻译成中文里面哪里是反的?翻译什么样的英文才是反?求讲解。
英语翻译英语书上有个叫Boomer的小狗,要求学生在翻译句子的时候将名字也翻译成中文,那么这个名字怎么翻呢?难道是“布么
人们不懂英语的时候,是怎么将中文翻译成英文的?
翻译成英语:还是做英语作业的时候了
英语翻译本人开了一个快餐点,名为“老地方快餐”恳请朋友帮忙翻译成英语,也可以不按照字面翻译,只要寓意比较好,生搬硬套的翻
最好的翻译软件?英语翻译成中文,翻译论文.
为什么当听到一句英语的时候,总自然的把它先翻译成中文.怎样才能不会第一反映是将它翻译成中文?
把中文翻译成英文:是该去上学的时候了.两种不同的翻译
在做四级阅读的时候,是把文章翻译成中文理解,还是照读英文好?
比喻地方漂亮的词语