作业帮 > 综合 > 作业

我要5个英语小故事,要英文并翻译,极短!

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 11:55:35
我要5个英语小故事,要英文并翻译,极短!
A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.
"Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"
"I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."
So the wolf and the dog went to the town together.
On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.
He felt quite surprised, and asked him why it was like that?
"Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it."
"Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."
一只狼快要饿死了,一只狗看见后问他:“你现在的无规律的生活一定会毁掉你,为什么不像我一样稳定地干活并有规律地获得食物呢?”
狼说:“如果我有个地方住,我没有意见。”狗回答说:“跟我到主人那里去,我们一起工作。”于是狼和狗一起回到了村子。
在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈没有毛,他很奇怪地问为什么会那样。
“噢,没有什么,”狗说,“我的主人每天晚上都用一条铁链子拴住我,你很快就会习惯的。”“就是因为这个原因吗?”狼说道,“那么,再见了,我的朋友,我宁愿选择自由。”
寓意:自由比安乐更重要。
Once upon a time there was a baby eagle living in a nest perched on a cliff overlooking a beautiful valley with waterfalls and streams, trees and lots of little animals, scurrying about enjoying their lives.
很久以前,在一个峭壁上有一个鹰巢,里面住着一只小鹰。峭壁下是一个美丽的河谷,小溪流淌,瀑布飞泻,绿树婆娑,各种小动物四处奔跑,无忧无虑。
The baby eagle liked the nest. It was the only world he had ever known. It was warm and comfortable, had a great view, and even better, he had all the food and love and attention that a great mother eagle could provide. Many times each day the mother would swoop down from the sky and land in the nest and feed the baby eagle delicious morsels of food. She was like a god to him, he had no idea where she came from or how she worked her magic.
小鹰很喜欢这个巢,自出生以来这个巢就是它所有的天地。这个窝温暖舒适、环境怡人。而最重要的是,在巢里,它可以得到母亲给予的一切食物、关怀和爱心。每天好几次,母亲都会从高空飞下来,一口一口地喂它可口的食物。在它眼里,母亲就像神一样,它不知道母亲从哪里来,到底懂些什么魔法。
The baby eagle was hungry all the time, but the mother eagle would always come just in time with the food and love and attention he craved. The baby eagle grew strong. His vision grew very sharp. He felt good all the time.
小鹰老是想吃东西,母亲每次总能及时赶到,给它送来它渴求的一切食物,关怀和爱心。小鹰茁壮成长,它的眼光变得越来越锐利。这一切都让小鹰感觉很惬意。
Until one day, the mother stopped coming to the nest.
直到有一天,母亲再也不来巢窝了。
The baby eagle was hungry. "I'm sure to die," said the baby eagle, all the time.
小鹰感到非常饥饿,“这回我死定了。”它老是这样想。
"Very soon, death is coming," he cried, with tears streaming down his face. Over and over. But there was no one there to hear him.
“死神很快就要降临了,”它哀号着,泪流满面。它不停地哭着,但就是没人来答理它。
Then one day the mother eagle appeared at the top of the mountain cliff, with a big bowl of delicious food and she looked down at her baby. The baby looked up at the mother and cried "Why did you abandon me? I'm going to die any minute. How could you do this to me?"
直到一天,鹰妈妈又出现在悬崖上,带来了一大碗可口的食物。她看着自己的小宝贝,小鹰抬头看着妈妈,哭着道:“你为什么要抛弃我呀?我快要死了,你怎么可以这样对我啊?”
The mother said, "Here is some very tasty and nourishing food, all you have to do is come get it."
妈妈说:“我这儿有一些又可口又有营养的食物,要吃呢,你就自己来拿!”
"Come get it!" said the baby, with much anger. "How?"
“自己来拿?”小鹰很气愤地说,“叫我怎么拿啊?”
The mother flew away. 妈妈飞走了。
The baby cried and cried and cried. 小鹰又继续不停地哭啊,哭。
A few days later, "I'm going to end it all," he said. "I give up. It is time for me to die."
几天后,小鹰说:“死就死,我放弃了,我的死期已到。”
He didn't know his mother was nearby. She swooped down to the nest with his last meal.
它不知道母亲就在附近。她俯冲而下,给小鹰带来它最后的饭餐。
"Eat this, it's your last meal," she said.
“把这个吃了,这是你最后的饭餐。”她说。
The baby cried, but he ate and whined and whined about what a bad mother she was.
小鹰哭了,它边吃边埋怨母亲不是一个称职的好妈妈。
"You're a terrible mother," he said. Then she pushed him out of the nest.
“你真是一个很糟糕的妈妈。”待它说完,母亲把它推下了巢。
He fell. 它很快往下掉。
Head first. 头朝下。
Picked up speed. 下跌的速度加快了。
Faster and faster. 越来越快。
He screamed. "I'm dying I'm dying," he cried. He picked up more speed.
它尖叫着,“我要死了,我要死了!”它下坠得更快了。
He looked up at his mother. "How could you do this to me?"
它抬头看着妈妈,“你怎么可以这样对我呢?”
He looked down. 它朝下看了一下。
The ground rushed closer, faster and faster. He could visualize his own death so clearly, coming so soon, and cried and whined and complained. "This isn't fair!" he screamed.
眼看着地面离自己越来越近了,它可以清晰地预见到自己的死亡,它叫喊着、抱怨着,“这太不公平了!”
Something strange happens. 奇怪的事情发生了。
The air caught behind his arms and they snapped away from his body, with a feeling unlike anything he had ever experienced. He looked down and saw the sky. He wasn't moving towards the ground anymore, his eyes were pointed up at the sun.
空气托起了它的翅膀,翅膀随之啪地打开了,这种感觉是它从未体验过的。它朝下看,看到了天空。它已经不再往下跌了,它的眼睛正对着太阳。
"Huh?" he said. "What is going on here!"
“咦?”它说,“这是怎么回事呢?”
"You're flying," his mother said.
“你在飞呢!”鹰妈妈说。
"This is fun!" laughed the baby eagle, as he soared and dived and swooped.
“这太好玩了!”小鹰笑着说,它一会儿高飞,一会儿俯冲,一会儿飞扑。
"Yes it is!" said the mother.
“没错,是很好玩!”母亲说道。
The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】
一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】
城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”