作业帮 > 英语 > 作业

谁能帮我翻译一下这些话?谢谢啦

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 17:05:48
谁能帮我翻译一下这些话?谢谢啦
仰望星空,繁星散发出动人的光辉,它仿佛也在凝视着我,追问着我是否应该抓住大自然借给我的物质生活,转化为精神能量,在人生必须选择的位移前,发挥出自己的价值.就像灿烂星空,自身发挥着无穷热量,而在地球上看,则显得像一个涟漪.由此我能点一盏心灯,从从容容的计划、选择,发现我生活的选择,从杂乱无章中提取,却能遵守唯一的定律.
The evenings,the stars distributed mobilized people's brilliant,it also looked like me,and asked me whether we should seize the material lent to me by nature,life,into spiritual energy,in the life of displacement must be selected before the play out of their own value.Like brilliant stars and play their own boundless energy,while in the Earth's point of view,it seemed like a ripple.This brings me to point a light heart,from the leisurely plan,choice,found that the choice of my life,from the chaotic extract,but it can comply with the law of the sole.