作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译感觉时被动态?我该如何理解类似的句子呢?i have been working here for last te

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/19 17:39:57
英语翻译
感觉时被动态?我该如何理解类似的句子呢?
i have been working here for last ten years.
和这个表达的是一样的 为什么就可以用现在完成进行时呢
楼上回答都不完全,

married是非延续性动词,过去式,过去分词都是表示结婚这个动作,如果用have married就是表示这一年里都在结婚,显然是不可能的.

所以就用过去分词作形容词表示 结婚状态.be married表示结婚了,have been married表示已经结婚(表示结婚的状态).状态可以持续一年,而动作不能持续一年.

非延续性动词都要这样表示,比如die:
My grandfather have been dead for one years.
这里原因是一样的.

been 后面的是形容词,不是动词过去分词.


你问题的补充和这个有类似之处,但是不完全一样.
I have been working here for last ten years.
表示我过去10年都在这里工作,这是现在进行时的完成时态,不是一般完成时.
进行时表示状态,和上面一样都是表示状态,但是been后面一个是形容词,一个是动词的ing形式.
再问: 谢谢!真是帮了大忙!!我想这是和我们说法习惯不同才导致的误解吧 如果国外人要表达“我已经结婚一年了”应该不是这样表达的 而是直接表达成“我已经保持结婚状态1年了” 和“他已经保持死亡状态1年了”对吧?
再答: 对的,如果直接have +die过去分词,就表示死了一年了,死是一瞬间的事,死一年是不可能的。 汉语里没有瞬间动词和延续性动词这个概念,所以很多中国不能理解这点。
再问: 最后1个小问题 有没有 i have been worked here 这个说法的。。。
再答: 没有这种说法,be+过去分词有“被”的意思,work是个主动动词,是你自己主动工作的,所以不能。 有 i have worked here这个说法, 但是侧重点不一样,如果用进行时态表示侧重的时间ten years,如果用一般完成时,表示侧重的work这个动作,意思是一样的。