作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译(1)云而过书“举竹”.(2)治则治矣,非书意也.(3)前两个选自那里?

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/20 00:41:48
英语翻译
(1)云而过书“举竹”.
(2)治则治矣,非书意也.
(3)前两个选自那里?
(1)随从便在信上写上了“举烛”两个字.
(2)国家固然是治理好了,但是“举烛”(指的是书信中所述的)毕竟不是信中的旨意.
上面两个语出:《韩非子·外储说左上》.
【原文】:
郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛.”云而过书举烛.举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之.”燕相白王,王大说,国以治.治则治矣,非书意也.今世举学者多似此类.
【译文】:
楚国的都城有人给燕国的相国写了一封信,他是在夜里写的,写时光线不够亮,便吩咐捧蜡烛的人说:“举烛!”说着,便随手在信上写上了“举烛”两个字.其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的旨意.燕国的相国收到他的信后,“举烛的意思,是崇尚光明呵!崇尚光明,这就要选拔贤德的人来加以任用.”燕国的相国便对自己的国君说了这个意思,国君听了十分高兴地照着去办,国家因此得到了治理.国家固然是治理好了,但是“举烛”毕竟不是信中的旨意.如今的学者也多有类似的情况.
这则寓言尖锐地讽刺了一些人随意穿凿附会的治学态度.它说明,做学问不能断章取义,胡乱解释前人的片言只语,从中寻求什么微言大义.同时也告诫人们,对待人事,要具体问题具体分析,不能主观意断,以免造成不良的后果.请以“态度”为话题,写一篇文章.