stellen和legen区别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 00:07:52
德语句中...-auf Eis zu legen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)

etw.aufEiszulegen.是固定搭配,直译意为把etw.放在冰上冻结起来(表示终止或暂停etw.).

德语 Stellen Sie das Fahrrad hinter das Zimmer.这句话里的hinter 为什么

形容在某某后面用hinter,hinten后面是不接成份的,和oben一样,固定用法是nachhinten,向后,nachoben,向上.再答:你只要记住,说在某某后面,就用hinter。只是说在后面

为什么平衡球玩不了 一开就会出现BITTE LEGEN SIE DIE CD EIN

打开游戏安装目录,有个bin的文件夹,打开里面的player.exe就可以了

求德语sich die Frage stellen 与eine Frage stellen的区别是什么呀?

eineFragestellen:当问题有明确的发问人或被提问人的时候,用jmd.stellt(jdm.)eineFrage,某人问(某人)一个问题;z.B.Ichmuss(ihm)eineFrage

德语 请问stellen sie ein

einstellen:http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellTole

8.What is the name of the animal that gave rise to the legen

那个导致产生独角兽传奇的动物名字叫什么?

德语:Sie stellen Teller auf den Tisch.为什么用den而不是dem?

静三动四,这里是放上去,是一个动作,所以是akkusativ

德语短语区别德语zur verfuegung stellen和zur verfuegung stehen的区别

你好.j-mzurVerfuegungstehen是某物供某人支配j-metwaszurVerfuegungstellen是随时可将某物提供给某人使用这两个在意思上是有点区别的.希望能帮到你.满意的话

Legen Sie die korrekte CD-ROM ein ,klicken Sie auf OK,und st

这个是德语我在google翻译成英语在翻译成中文就是如果你插入正确的光盘,然后点击确定,而你开始大概知道了吧

Ich gebe Ihnen Raum,stellen Sie mich frei```

我给你空间,你还我自由.

you have slain a enemy,killing spring,ranpage,god like,legen

youhaveslainaenemy你杀死了一个敌人killingspring,ranpage,(怀疑拼写错误)godlike(怀疑是Goodluck,好运)legendary,传奇

英语翻译Ryan Sheckler:a legend of grindIf you want to be a legen

如果你想成为一个传奇,它是不够的,只是有天赋.你必须要努力成为最好的.瑞安谢克勒,也被称为Shecks已经证明,通过他作为一个专业的滑板音乐生涯这一重要消息.瑞安开始滑冰,当他18个月大.当一些孩子还

德语语法分析Die Vorlagen stellen lediglich den zu dokumentierenden

本句的主语为dieVorlagen(样本,范本),谓语动词为可分动词dar/stellen(说明,描述),宾语为derMindestumfang(最低范围).本句的主要框架为:DieVorlagens

英语翻译向医生提问,stellen后变格是人3物4?

功能动词(FVG)jmdmeineFragestellen向某人提问=A.fragen嗯,人三物四主要还是功能动词的用法

德语里setzen与sitzen legen与liegen stellen与stehen的区别?

setzen和sitzen,legen和liegen,stellen和stehen都相当于一组一组的动词,前者表示动作,后者表示状态,所以前者介词搭配第四格,后者搭配第三格.举个例子:Ichsetze

和有区别?是什么区别

两个都可以使用,效果上没有什么差别,但是language这个属性再在3C的HTML标准中已不再推荐使用,新版本浏览器用type="text/javascript"但也可以同时写language="ja

求bitte legen Sie die CD ein的翻译谢谢了,

德文BittelegensiedieCDein请插入光盘

Legen…wait for it…dary

美剧《HowImetyourmother》里BarneyStinson的口头禅,只不过是把Legendary分开了,“ThiswillbeLegen-waitforit-Dary!””这将会成为‘传,

英语翻译Another legend is that of the two maiden sisters.A legen

另一个传奇是关于两个年轻的姐妹的故事.或许这不能被称为传奇,甚或这只能算作一个普通的故事.但这也至少是一个充满了生命力的,值得在爱丁堡的地方志中留下一笔记录的故事.政府和一些民间团体比如老年人组织,学