还能说是终极之爱莲之爱牡丹之爱,语序发生了变化的目的是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 01:14:21
"菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣"

对于菊花的喜爱,自陶之后很少有听到的了,对莲花的喜爱,和我一样的又有多少人呢对牡丹的爱,是很多啊

《爱莲说》中主要是写“莲之爱”,为什么还要写“菊之爱”“牡丹之爱”呢?

与莲花形成鲜明对比,从而突出莲花高洁质朴的美好品质,表达作者不慕名利洁身自好的生活态度.

牡丹之爱,宜乎众矣 “ 宜 ” 是 适合

这句话的意思是“对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!”所以“宜”是“当然”的意思

爱莲说中作者主要写的是莲之爱,为什么还要写“菊之爱”“牡丹之爱”呢?

用菊花和牡丹衬托荷花的高雅…和它的出淤泥而不染…

求翻译:牡丹之爱,宜乎众矣

人们对于牡丹的喜爱,应该很多了吧!.我学过很久了,大概就是这样,

说说“牡丹之爱,宜乎众矣”的言外之意

言外之意就是牡丹身为花王,不论富贵贫贱,高官百姓,显贵清苦·····各色各类的人都会喜欢这种花的品格和美德.求采纳为满意回答.

“菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣”的翻译

字面意思就是“对于菊花的喜爱,在陶渊明之后很少听谁还喜欢,对于莲花的喜爱,有谁像一样呢?对于牡丹的喜爱,世人大都喜爱”三种花,三种性格,牡丹像征富贵所以大多少都喜欢,莲像征君子,说明做人的品质很高,菊

牡丹之爱的之是什么意思

没意思,起填充作用

爱莲说中的牡丹之爱,宜乎众矣翻译

对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!

“牡丹之爱”的“之”如何解释?

整句翻译为“对于牡丹的爱”,“之”是“的”的意思,也可以省略不译.

牡丹之爱,宜乎众矣 意思

爱牡丹的人,应该是有很多了

英语翻译菊之爱;莲之爱;牡丹之爱里的之怎么讲啊?

本人上高一,对于初中的知识还是懂的.这三个“之”,都是介词无实义.不能弄错了哦

翻译:牡丹之爱,宜乎众矣

牡丹之爱,宜乎众矣翻译:对于牡丹的爱,当然人很多了.……原创……复制者被人气死……

“牡丹之爱,

对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵

牡丹之爱,宜乎众矣.翻译

出自《爱莲说》原文噫(yī)!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻;莲之爱,同予者何人?【牡丹之爱,宜乎众矣.】译文唉!喜爱菊花的人,在陶渊明之后就很少听到了.喜爱莲花的人,像我一样的还有什么人呢?【喜爱牡

爱莲说的菊之爱和牡丹之爱有什么含义

菊之爱偏于隐士般不与世俗同流合污而莲之爱于世而不浊即使处于浑浊的世道也能保持自身高洁是谓出淤泥而不染濯清涟而不妖

牡丹之爱,宜乎众矣

众:很多的人牡丹之爱,宜乎众矣翻译为对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝

牡丹之爱,宜乎众矣.牡丹之爱,宜乎众矣

这里是语气助词,没有意思的

说说牡丹之爱,宜乎众矣.的言外之意

这是人教版八上吧.这句话的言外之意是现在之时,喜欢牡丹的人不过是些平常的行为罢了.

“牡丹之爱,宜乎众矣”是什么意思啊?

对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!