英文缩写正确写法
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/21 20:39:04
第一个是对的,twenty-firstJanuary
BeiJing还有一种说法是Peking
Room1326,KexinBuilding,#228LiaoningRd,QingdaoCity
一般就可以写成:Z.Q.,Wang,但不同期刊要求不同.查看原帖
JapenYukoGoto
E:先②再①F:先②在①H:①③②再问:你能用四线格的方式把另一种写法写出来吗?非诚勿扰!再答:你自己发的图片里不是有序号吗,我上面答的就是你图中的序号再问:我说的是小写所占的格式!!!!再答:...
请自行下载百度翻译.
QS:QualifiedSupplie
password再问:请问正确缩写?再问:是PW吗?
CO.LTD.全称是:CompanyLimited
Room106GovernmentOfficeWenchangxiRoad8Yangzhou,JS,China
还是要看语境不过一边可以说Thisismygoodbuddy/brother/nabs
热熔胶机=HotMeltMachine/HotMeltEquipment.是在包装行业使用的吗?那么应该就是这个词了.不过,热熔胶机有很多种,要是楼主能够指出特定的种类会更好.希望能帮到楼主!
Co.,Ltd.GuangzhouChaherunshengTeaIndustryCo.,Ltd.
HaiheRiver;Haihe
A-xxx,YeQingBuilding,No.xxx,WangJingRoad(North),ChaoYangDistrict,BeiJingRoomx-x,ShimingApartment,No.
一般公司翻译都是取首字母了,或者专门英文名,可以翻译成Q.T.CCo.,Ltd再问:请问专门的“英文名”可否建议一下呢?谢谢!再答:可以叫RAINBOWCo.,Ltd哦
周/邹--Chau/Chou/Chow不能缩写.以前都比如叫JingtaoLee,因为外国就有一样的谐音姓氏“Lee”,再接着经济发展了,就只按外国把家族姓氏放后面的传统叫JingtaoLi.其实现在
SHANGHAIMOUMOUCO.,LTD应该是这个吧
中国地名第一个字母大写就可以了,其它不用