而燕国见陵之耻除矣将军岂有意乎
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:59:10
过了一些时候,秦将樊於(wū,乌)期得罪了秦问,逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来.鞠武规劝说:“不行.秦王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?这叫作‘
岂:表示揣度.将军岂愿见之乎:将军或许愿意见他吧?
这地方大概是老天用来资助将军的,将军难道没有占领的意思吗?
“资”名词活用作动词,为“给予,询问”
诸葛孔明,是卧龙啊,将军可愿意见他吗?
整句翻译:这样就可以报将军的仇,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.见陵之耻:被欺侮的耻辱.见,被.陵,通“凌”,凌辱、侵犯、欺侮燕国被欺侮的耻辱是指:秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进
翻译过来为这地方大概是老天用来资助将军的,将军难道没有占领的意思吗?
古义:有某种打算.今义:有心思;故意.再问:收二川,排八阵,六出七擒。五丈原前,点四十九盏明灯,一心只为酬三顾。收西蜀,定南蛮,东和北拒。中军帐里,变金木土驳神卦,水面偏能用火攻。表现诸葛亮有哪些功绩
这样就可以报将军的仇,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.见陵之耻:被欺侮的耻辱.见,被.陵,通“凌”,凌辱、侵犯、欺侮\x0d很不错哦,你可以试下b珐钵n稀c歆d颚c歆qyfe屺司r|425353430520
1.译文:这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.2.译文:事情不能成功的原因,是我想活捉你,强迫你订立一个条约来报答燕国的太子啊.3.译文:始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐,不能体
总的来说世间的事物都有一个表象,人们用看见了表象之后则在心中对此有了一个意念想法.对事物有了想法之后才会能够用声音去表达出来.意念想法,是通过事物表象的认识后而产生的,声音呢,是通过意念想法产生后表达
这样就可以报将军的仇,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.见陵之耻:被欺侮的耻辱.见,被.陵,通“凌”,凌辱、侵犯、欺侮.
秦王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?
徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎
曹操能战胜袁绍,由弱小变为强大,这不仅仅是时机好,还是人的谋划得当这就是上天用来资助将军的,将军难道没有收复他的意思吗
这样就可以报将军的仇,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.见陵之耻:被欺侮的耻辱.见,被.陵,通“凌”,凌辱、侵犯、欺侮
这样将军的仇就报了,而燕国也雪了秦国在见陵对燕国的侮辱.
为什么我觉得是代词.这个主谓之间好奇怪啊生字应该是使动用法你想可怜我并且让我活下去吗?好吧我承认我没学这篇文章.楼主54我吧==
将军大概有这种想法吧?岂:表示揣度,大概,或许