缇萦救父

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:26:29
缇萦救父文言文原文加翻译?

(汉)文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者

英语翻译出自《缇萦救父》,请问这两句怎么翻?

原文应出自《史记·扁鹊仓公列传》"虽欲改过自新,其道莫由,终不可得."翻译:即使想改过自新,也无路可行,最终不能如愿.

缇萦救父的 重点字词解释

文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩

关于缇萦救父的历史记载,在正史上有吗?

先回答你的第二个问题,缇萦救父发生在汉朝的汉文帝在位时期.历史上的确有关于缇萦救父的历史记载,即使是在正史方面《史记·卷一百五扁鹊仓公列传第四十五》有文:太仓公者,齐太仓长,临菑人也,姓淳于氏,名意.

什么是“缇萦救父”?

汉文帝的母亲薄太后出身低微,在汉高祖在世的时候是个不得宠的妃子.她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡.住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘儿俩多少知道一些老百姓的疾苦.  汉文帝即位不久

缇萦救父出于哪句三字经

黄香扇枕温席缇萦救父...

缇萦的故事除缇萦救父还有什么

你不会是看了《神医侠侣》吧,历史上关于缇萦的故事其实就一个“缇萦救父”吧.

缇萦救父的翻译

文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩

缇萦救父 诗句

《咏史》(汉)班固三王德弥薄,惟后用肉刑.太仓令有罪,就递长安城.自恨身无子,困急独茕茕.小女痛父言,死者不可生.上书诣阙下,思古歌鸡鸣.忧心摧折裂,晨风扬激声.圣汉孝文帝,恻然感至情.百男何愦愦,不

出自《缇萦救父》的成语

改过自新终身不息.

缇萦救父这个成语的意思?

原文文帝四年中⑴,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传(2),西之⑶长安⑷.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急⑸无可使者!”于是少女缇萦⑹伤父之言,乃随父西.上书曰:“妾父为吏,齐⑺中称其廉平

缇萦救父翻译la

文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩

缇萦救父的原文及译文

原文  汉文帝四年中,人上书言意受赂.以刑罪传西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西之长安.上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.

缇萦救父故事我想回答怎么办

汉文帝的母亲薄太后出身低微,在汉高祖在世的时候是个不得宠的妃子.她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡.住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘儿俩多少知道一些老百姓的疾苦.  汉文帝即位不久

简述《缇萦救父》的故事:

公元前167年,临淄地方有个小姑娘名叫淳于缇萦(淳于是姓,缇萦音tíyíng).她的父亲淳于意,本来是个读书人,因为喜欢医学,经常给人治病,出了名.后来他做了太仓令,但他不愿意跟做官的来往,也不会拍上

缇萦救父阅读答案

《缇萦救父》阅读答案及原文翻译缇萦①救父文帝四年中,人上书言意②,以刑罪当传西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西.上书曰:“妄父为吏,齐

缇萦救父中的书闻是什么意思

意思是:汉文帝看了信

缇萦救父简要故事5,6字

原文是:文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死

出自缇萦救父的成语

月,齐太仓令淳于公①有罪当刑,诏狱逮徙系长安.太仓公无男,有女五人.太仓公将行会逮,骂其女曰:“生子不生男,有缓急非有益也!”其少女缇萦②自伤泣,乃随其父至长安,上书曰:“妾父为吏,齐中皆称其廉平,今