浮生六记·闲情记趣

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 02:23:52
沈复《浮生六记.闲情记趣》

我是名初一生~“之”的意思翻译为:取消句子独立性,助词,不译.(课本上就是这么写的)

浮生六记 闲情记趣童趣

回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味.夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔.心里这么想,成千成百的蚊

浮生六记·闲情记趣答案

我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神.然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒

浮生六记 闲情记趣译文

译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来

关于《浮生六记·闲情记趣》的几个问题

①:案头瓶花不绝的绝字:不断,指天天有花.②:觅螳螂蝉蝶之属的属:类,之类的昆虫.③:如其法行之的行:做,按芸娘的办法做了.④:不亦善乎的善:好.大概就是这么个意思.

《浮生六记·闲情记趣》余闲居

“昂首观之”的之是代词D选项也是代词吧

关于《浮生六记·闲情记趣》

意思是:平日闲时的生活,在桌案头的瓶中鲜花从不少.芸说:“你的插花能表现出画中的风、阳光和雨露,真可谓是精妙而入神.但是画上的草虫,却未能模仿出来.”余说:“虫活动不受限制,如何能仿出来?”芸说:“有

浮生六记.闲情记趣解释

杨补凡为余夫妇写载花小影,神情确肖.是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致,星澜醉后兴发曰:“补凡能为君写真,我能为花图影.”余笑曰:“花影能如人影否?”星澜取素纸铺于墙,即就兰影,用墨浓淡图之.日间取视

浮生六记·闲情记趣的加括号字解释

绝:断绝善:好行:施行,做

浮生六记闲情记趣翻译

我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣.夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙鹤飞舞,心里这么一想,果然出现成千成百的

浮生六记·闲情记趣其中一段的翻译

原文:乃如其言,用宜兴窑长方盆叠起一峰:偏于左而凸于右,背作横方纹,如云林石法,廛岩凹凸,若临江石砚状;虚一角,用河泥种千瓣白萍;石上植茑萝,俗呼云松.经营数日乃成.至深秋,茑萝蔓延满山,如藤萝之悬石

浮生六记,闲情记趣,童趣.

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作

《浮生六记·闲情记趣》的翻译

沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文原文:余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪

《浮生六记·闲情记趣》

◎如下:《浮生六记·闲情记趣》余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:"子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍仿而效之."余曰;"虫踯躅不受制,焉能仿效?"芸曰:"有一法,恐作俑罪过耳."余曰:

《浮生六记 闲情记趣》翻译

杨补凡为余夫妇写载花小影,神情确肖.是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致,星澜醉后兴发曰:“补凡能为君写真,我能为花图影.”余笑曰:“花影能如入影否?”星澜取素纸铺于墙,即就兰影,用墨浓淡图之.日间取视

浮生六记·闲情记趣的翻译

余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之?”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳.”余曰:“试言之.”曰:“虫死

浮生六记 闲情记趣 醉图兰影

是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致.那天夜里的月色非常好,兰草的影子被月光映在粉墙上,别有一番优雅别致的韵味.

《浮生六记 闲情记趣》解答

沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文:余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳.”余