沈括

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 13:23:13
“海市蜃楼”沈括·阅读解答

沈括已经怀疑海市蜃楼是“蛟蜃之气所为”,对传统的解释表示怀疑.这种见解在当时的确是高人一筹的.

沈括 陨石的原文和译文

陨石[宋]沈括治平元年,常州日禺时,天有大声如雷,乃一大星,几如月,见于东南.少时而又震一声,移著西南.又一震而坠,在宜兴民许氏园中.远近皆见,火光赫然照天,许氏藩篱皆为所焚.是时火息,视地中只有一窍

沈括《活板》的译文

沈括《活板》板印书籍,唐人尚未盛为之.五代时始印五经,已后典籍皆为板本.庆历中,有布衣毕升,又为活板.其法用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚.先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之.欲印,则

沈括《活版》翻译

用刻板印刷书籍,唐朝人还没有大规模采用它.五代时才开始印刷五经,以后的各种图书都是雕板印刷本.庆历年间,有位平民毕升,又创造了活板.它的方法是用胶泥刻成字,字薄得像铜钱的边缘,每个字制成一个字模,用火

海市蜃楼 沈括 阅读答案

8、在前方沙漠间,出现一个湖,但始终无法触及,后来湖消失了.9、这是一个过渡句,引出下文,同时,问句形式也能引发读者的阅读兴趣与思考.10、古人认为蜃能吐气而成楼台城郭,又说海市是海上神仙的住所,它位

沈括《海市蜃楼》阅读答案

1.然,这样,不然不是这样.2、第一句,偶尔有云气,像是皇室,台观,人物,车马,冠盖,一一都可以看见.3.(1)有人说:“(那是)蛟龙和大蛤蜊的气所形成的”3.(2)他说的非常详细,这里不再具体记叙4

陨石(宋)沈括 文言文

1,在远处和近处,都可以看见火光明亮,照亮天空2,往下看,陨石在坑当中发着光陨石,详细写了陨石的形状

沈括《陨石》(古文,无须翻译)

沈括《陨石》治平元年,常州日禺时,天有大声如雷,乃一大星,几如月,见于东南.少时而又震一声,移著西南.又一震而坠在宜兴县民许氏园中.远近皆见,火光赫然照天,许氏藩篱皆为所焚.是时火息,视地中有一窍如杯

沈括《梦溪笔谈异事》

你好你有需要的资源我这里有请留下你的邮箱并看下是否正确我会尽快发送给你如果没发现邮件,请看下垃圾邮箱,谢谢合作~来自糕调——大米兜兜5

《海市蜃楼》(沈括)的翻译

平静的海面、大江江面、湖面、雪原、沙漠或戈壁等地方,偶尔会在空中或“地下”出现高大楼台、城廓、树木等幻景,称海市蜃楼.我国山东蓬莱海面上常出现这种幻景,古人归因于蛟龙之属的蜃,吐气而成楼台城廓,因而得

沈括《海市蜃楼》中一些问题

1.答:作者对海市蜃楼是“蛟蜃之气所为”表示怀疑,并举出反证:既是蛟龙吐气而为怎么在沙漠里的高唐县也有呢?对封建迷信观点进行驳斥.“海市蜃楼”是光线在直线方向密度不同的气层中,经过折射在人眼成像造成的

沈括《梦溪笔谈》关于“石油”的问题

石油鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也.生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用,试扫其煤以

海市 沈括PPT快

原文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说

沈括《梦溪笔谈》的解释哇.

翻译:登州的海中,有时会出现(别样的)云层雾气,就像宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,这些都清晰可见,被称之为海市.或者说“蛟蜃的呼吸造成的”,我怀疑不是这样.欧阳文忠曾经被派往河朔任职,在经过高唐

沈括、哥白尼的名人轶事.急.

沈括是我国历史上最卓越的科学家之一,《宋史》中说他「博学善文,於天文、方志、律历、音乐、医药、卜算无所不能」.鲜为人知的是,沈括还是一位出色的外交家.他曾是王安石变法的得力助手,为制定和推行新法做出了

日月之行 沈括

《日月之形》原文:  日月之形如丸.何以知之?以月盈亏可验也.月本无光,犹银丸,日耀之乃光耳.光之初生,日在其旁,故光侧而所见如钩;日渐远,则斜照,而光稍满.如一弹丸,以粉涂其半,侧视之,则粉处如钩;

日月之行 沈括 翻译

日月之“行”,这个行应该是错误的,而是“形”.因此可以这样翻译(不是很好别见怪,有错误帮我改正一下)太阳和月亮的形状像“丸”(球),怎么知道呢?用月亮的盈亏可以验证.月亮本来不会发光,像银色的丸子,太

炼钢(沈括) 文言文翻译

炼钢原文世间锻铁所谓钢铁者,用柔铁屈盘之,乃以“生铁”陷其间,泥封炼之,锻令相入,谓之“团钢”,亦谓之“灌钢”.此乃伪钢耳,暂假生铁以为坚.二三炼则生铁自熟,仍是柔铁,然而天下莫以为非者,盖未识真钢耳

海市蜃楼 沈括

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,

石油(沈括) 翻译

石油鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也.生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用,试扫其煤以