恭喜发财敬语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 22:32:43
韩国的敬语要比中国的麻烦的多.韩国对长辈说话,句句都要用敬语,不像中国只要加个“您'.在韩国,对长辈说的每句话后面都要加...세요....습니&
Troubleyou麻烦您了再答:Excuseme劳驾再答:Letyouhard辛苦了
韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分. 初学韩语时,
Mayprosperitybewithyou!Allmoneygoyourhome!
多了,找些礼仪方面的书看吧
Wishingyouhappinessandprosperity
好难诶!这样不是很好吗?他的歌都很好的干吗要改啊?就这样也不错的...
就是比自己年长的一定要很尊敬就算大几天也要称呼什么什么兄姐之类
“敬语”相对词语是“谦语”
不是
请对不起再见
说客气话再答:求评价再答:如:请,您,贵姓,指教,包涵再答:求评价
换成 です、ます体就行.有些特殊变法就靠记了.像什么うけたまわる就变成受ける或是闻く.
韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分. 初学韩语时,
mayprosperitybewithyou!来源:21stcentury一帆风顺:wishyoueverysuccess名列前茅:alwayscomefirstinexaminations鹏程万里:
congratulatefatten
其实这句话可以有两三种翻译,最常见的翻译是Mayyoubehappyandprosperous!如果你问的是电影的话,那么是KungHaiFatChoy若理解请采纳.
红包拿来
解题思路:见“解答过程”(其中包含对谦词敬语的解释)解题过程:常用谦辞敬辞集锦卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)惠允:敬辞,指对方允许自己做某事家父:谦辞,对别人称自
红包拿来