张天纲传译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 13:31:02
唐临传译文

[原文]唐临,京兆长安人,周内史瑾孙也.其先自北海徙关中.伯父令则,开皇末为左庶子,坐谄事太子勇诛死.临少与兄皎俱有令名.……,出为万泉丞.县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许.临曰:"明

张养浩传译文

张养浩,字希孟,济南人.从小品行端正,有一次出去,看到有人不小心把楮币丢失在路上,那人已离开,他追上去,把楮币归还给失者.他学习刻苦勤奋,从不懈怠,白天默默地记诵,晚上关上门窗,点上灯悄悄地读书.  

墨翁传译文

墨翁者,吴槐市里中人也.尝游荆楚间,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以资读书,奚汲汲①四方乎?”乃归,署门曰“造古法墨”.躬操杵臼,虽龟手黧②面,而形貌奇古,服危③冠大襦.人望见,咸异之.时磨墨沈④

后汉书 王丹传译文

王丹,字仲回,京兆下邽人也.哀、平时,仕州郡.王莽时,连征不至.家累千金,隐居养志,好施周急.每岁农时,辄载酒肴于田间,候勤者而劳之.其堕懒者,耻不致丹,皆兼功自厉.邑聚相率,以致殷富.其轻黠游荡废业

新唐书李泌传译文

"有员俶者,九岁升坐,词辩注射,坐人皆屈."有个叫员俶的人,年仅九岁就登上讲席,他能言善辩,谈吐流畅锋利,座上的人都被他折服了."已谒见,陈天下所以成败事,帝悦,欲授以官,"李泌拜见肃宗后,陈述了天下

新唐书来济传译文

来济,是扬州江都人.父亲来护儿,在隋朝任左翊卫大将军.宇文化及发难,全家被害,来济年幼得以幸免.辗转流离,而专心做文章,善於议论,通晓熟知时务,考中进士科.贞观年间,多次迁任后为通事舍人.太子李承乾失

罗孝逸先生传译文 翻译

罗无竞,字谦中.其先长沙人也.遭马氏乱,家庐陵①.曾祖晟,祖亮,父允;以好善闻州里.谦中,皙颐丰姿,幼颖悟,游学南昌且数岁,有场屋声②.疾士风日薄,归,杜门③.会有熙河之役,上书条利害,特旨褒美,授迪

五柳先生传译文

译文五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名和表字.房子旁边种着五棵柳树,就以此为号.他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄.爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有

宋史苏辙传译文

从元佑初年开始,国家政治焕然一新,到现在已经有五年了.人心已经安定,只是元丰旧党,分布在朝廷内外,常常兴起一些邪说来动摇皇上,吕大防、刘挚很担心这件事情,想逐渐推举任用(他们),来平息(他们)先前得仇

旧唐书刘禹锡传译文

《旧唐书·刘禹锡传》刘禹锡字梦得,彭城人.祖云,父溆,仕历州县令佐,世以儒学称.禹锡贞元九年擢进士第,又登宏辞科.禹锡精於古文,善五言诗,今体文章复多才丽.从事淮南节度使杜佑幕,典记室,尤加礼异.从佑

李白传译文

唐才子传·李白原文:白,字太白,山东人.母梦长庚星而诞,因以命之.十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,名闻天下.喜纵横,击剑为任侠,轻财好施.更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,

汉书晁错传译文

南越与汉朝和亲,汉武帝派终军出使南越,劝说南越王归顺汉朝,如同内地诸侯那样听从朝廷指令.终军主动请求说:“希望陛下赐给我一条长绳,我一定把南越王捆绑起来,带到宫廷门下.”于是,终军去劝说南越王,南越王

旧唐书·宋庆礼传译文

宋庆礼,是洺州永年人.他考中明经科,授任卫县尉.武则天时,侍御史桓彦范奉诏到河北断居庸、岳岭、五回等条道路,为了防备突厥,特意召宋庆礼来谋划这件事.宋庆礼向来有计谋策略,桓彦范很敬重他.不久迁任大理评

新唐书韩愈传译文

韩愈,字退之,昌黎人(好像是东北辽宁省).父亲名叫韩仲卿,不做官也不出名.韩愈三岁的时候成了孤儿(“孤,无父也.”--《说文》),被同族的堂兄抚养.韩愈因为自己是孤儿,小时候很刻苦的学习儒家经典,不像

求吕氏春秋 察传译文

原文:夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白.故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣.此愚者之所以大过也闻而审,则为福矣;闻而不审,不若不闻矣.齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,

贾岛传译文急用

岛,字阆仙,范阳人也.初,贾岛连败文场,囊箧空甚,遂为浮屠,名无本.来东都,旋往京,居青龙寺.元和中,岛独按格入僻,以矫浮艳.当冥搜之际,前有王公贵人皆不觉.尝叹曰:"知余素心者,惟终南紫塑、白阁诸峰

许国传译文

许国,字维桢,歙县人.考取乡试第一名,成为嘉靖四十四年的进士.神宗做太子时出就封国,他兼任校书.等到神宗即位,他晋升为右赞善,担任日讲官.万历十一年四月,任礼部尚书兼东阁大学士,进入内阁参与机要事务.

宋史王安石传译文

二年二月,拜参知政事.上谓曰:"人皆不能知卿,以为卿但知经术,不晓世务."安石对曰:"经术正所以经世务,但后世所谓儒者,大抵皆庸人,故世俗皆以为经术不可施于世务尔."上问:"然则卿所施设以何先?"安石

宋史何灌传译文

何灌,字仲源,是开封祥符人.何灌因为武选登第,担任河东从事的官职.河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子.”(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职.辽国人经常越过边境来取水,

童区寄传译文

儿童区寄,是郴州地区打柴放牛的孩子.一天,他正一边放牛一边打柴,有两个蛮横的强盗把他绑架了,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,离开本乡四十多里地,想到集市上把他卖掉.区寄装着小孩儿似的哭哭啼啼,害怕得发